友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

绅士盗贼拉莫瑞-第28部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



听到这话,卡罗假意鞠了一躬,随即跑进人群,转瞬之间便消失得无影无踪。洛克假装掸去身上的尘土,同时心中慢慢默数了三十秒。时间一到,他便突然坐到手推车旁,脑袋埋进手里,开始抽泣。没过多久,洛克放声大哭。听到这个暗号,卡罗连忙跑过来跪在洛克身边,一只手扶住他肩头。

“孩子们,”安布鲁丝娜·斯特罗说,“孩子们!出了什么事?你受伤了吗?那个呆子撞坏了什么东西?”

盖多贴着洛克的耳朵,作势嘟囔了几句,洛克也低声冲他嘟囔了两声,盖多立刻摆出伤心的架势。他抬起手揪住兜帽,完美地表现出灰心丧气的模样,双眼瞪得老大。“不,斯特罗夫人,”他说,“比那还糟。”

“更糟?这话什么意思?到底出了什么事?”

“银币,”洛克抽噎着说,同时抬起头让老妇人看清他脸上流淌的泪水和噘起的双唇。“他偷了我的钱袋。掏了我的包。”

“那是报酬,”盖多说,“这个男人的妻子给的。不光是买蜡烛的钱,还有他的葬仪,我们的祝福和他的葬礼。我们本该把钱和……”

“和尸、尸体一道带给锁链神父,”洛克高声叫道,“我让他失望了!”

“十二神啊,”老妇人嘟囔道,“那天杀的小畜生!”她从店铺的柜台窗口探出头来,以不可思议的力道高声喊着,“小偷!站住,小偷!”洛克又把脸埋进手里,斯特罗夫人扭头朝楼上叫道,“鲁克兰奇亚!”

“我在这儿,奶奶,”回话声从上方一个敞开的窗口传出,“小偷是怎么回事?”

“把你的兄弟们叫上,孩子。让他们下楼来,别忘了带上棍子!”她又扭头对洛克和盖多说,“别哭,亲爱的孩子们。别哭。我们总会把这件事解决的。”

“小偷是怎么回事?”一名瘦高条的警官跑了过来,手里端着警棍,黄外套在身后飘摆,另外两名黄号衣就跟在他身后。

“你可真是个称职的警卫啊,韦德里克。任由这些大锅区的小扒手摸到这儿来,在我店铺门口抢我的客人!”

“什么?在这儿?他们?”警官看着两个痛哭流涕的孩子、暴跳如雷的老妇人和那具尸体,他的眉毛似乎很想从额头上往下跳。“啊,这个……我是说,这个人死了……”

“他当然死了,榆木脑袋。这些孩子正要把他带回佩里兰多神庙,进行祝福和葬礼仪式!钱袋却被那小偷抢走了,这位寡妇的报酬都在里面!”

“有人抢了佩里兰多的侍僧?这些帮助盲眼祭司的孩子们?”一个脸色红润的男人晃了过来,他肚子大得离谱,下巴多出足足一个排,左手拿着手杖,右手擎着把样子骇人的短斧。“真是厚颜无耻的混账小杂种!如此恶行!居然发生在维德扎区,还是光天化日之下!”

“抱歉,”洛克哭泣着说,“万分抱歉。我没注意……我应该握得更牢,我真没注意……他动作太快了……”

“胡说,孩子,这根本不是你的错,”斯特罗夫人说。那名警官开始吹哨,拿手杖的胖男人继续喝骂,两个年轻人从斯特罗家后面跑了出来,手里端着包有黄铜的弯头短棒。他们连珠炮似的吐出一串喝骂,直到确认祖母毫发无伤才歇了口气,等他们搞清事情的来龙去脉,也叫嚷起各种恐吓、诅咒和报复的誓言。

“给,”斯特罗夫人说,“给,孩子们。蜡烛算我的礼物。这种事不该发生在维德扎区。我们绝对不能容忍。”她把洛克给她的三梭伦重新放到柜台上。“那袋里有多少钱?”

“在我们买蜡烛前是十五梭伦,”盖多说,“所以有十二枚被偷了。锁链会把我们扔出教会。”

围拢在她门口的人越聚越多。“别傻了。”斯特罗夫人说着又添了两枚银币。

“一点没错,”胖男人叫道,“我们不能让那小恶魔给我们抹黑!斯特罗夫人,你出了多少钱?我会出更多!”

“天杀的,你这头自私的老猪猡,这又不是在攀比炫耀……”

“我会给你们一篮橘子,”人群中有个女人说,“给你们和盲眼祭司。”

“我有枚梭伦可以给你们,”另一名商人从人群中挤出来,手里拿着银币。

“韦德里克!”斯特罗夫人不再跟那位富态的邻居争吵,转头对警官说,“韦德里克,这是你的错!往少了说,你也欠这些侍僧几枚铜板!”

“我的错?您听我说……”

“不,你听我说!以后人们提起维德扎区,就会说,‘啊,就是有人抢劫祭司的地方,对吧?就是有人袭击无依无靠的佩里兰多侍僧们的地方!’十二神在上!就像引火区!甚至更糟!”她说着啐了口唾沫,“你得拿出点东西作为补偿,不然我就告到你的长官那儿去,你就等着被扔去划粪船吧,直到你头发变白,牙齿连根掉落!”

那警官扮着苦相,掏出钱包,走上前来,但两个男孩周围已经聚了不少人。人们把他俩扶起来,轻轻拍打着洛克的后背以示安慰,次数多得数都数不清。他俩被钱币、水果和小礼物埋在当中,一位商人把贵重币种放进大衣口袋后,将钱包送给了他们。洛克和盖多装出真实可信的困惑和惊奇的表情。每当有礼物递过来时,他们都尽力推辞,至少在表面上做足了功夫。

6

午后四点,独手安特里姆的尸体终于安全放入佩里兰多神庙潮湿的圣堂。三名白袍男孩(卡罗在神庙区边界附近安然无恙地同他们汇合)走下门阶,坐在神父身边。锁链就坐在老地方,一条粗壮的胳膊搭在铜钱罐的罐口上。

“那么,”他说,“孩子们。杰赛莉娜会因为救了我的命而后悔吗?”

“根本不会,”洛克说。

“这尸体棒极了,”卡罗说。

“就是有点臭。”盖多说。

“除此以外,”卡罗说,“这尸体美妙绝伦。”

“中午吊死的,”洛克说,“还很新鲜。”

“我很满意。特别特别满意。但我必须问一句,过去半小时内,那些男男女女拼命往我的罐子里扔钱,说什么他们‘为维德扎区发生的那件事表示遗憾’,这到底是怎么回事?”

“因为他们为维德扎区发生的那件事表示遗憾,”盖多说。

“没有被烧毁的酒馆,我以恩主的名义发誓,”洛克说。

“你们这些孩子,”锁链一字一顿道,就好像在跟犯了错的宠物说话,“把尸体放进神庙之前,到底拿它干了什么?”

“挣钱,”洛克把商人送他的钱袋扔进罐子,里面传出沉闷的声响,“准确地说,是二十三梭伦三铜板。”

“还有一篮橘子,”卡罗说。

“一包蜡烛,”盖多补充道,“两条黑胡椒面包,一蜡盒淡啤酒,外加几个灯球。”

锁链沉默片刻,接着低头看向罐子。他假装是在调整蒙眼布,但其实是把它往上拉了一点。卡罗和盖多咯咯笑个不停,开始向锁链讲述洛克在他们的帮助下计划并执行这个骗局的大致情况。

“干脆用他妈的钩竿把我捅死算了,”锁链听他们讲完后说道,“拉莫瑞,我可不记得跟你说过,你的链子长到可以玩见鬼的街头表演。”

“我们必须想法儿把钱挣回来,”洛克说,“为了从耐心宫搞来这具尸体,花了我们十五银币。现在都赚回来了,还外加蜡烛、啤酒和面包。”

“橘子,”卡罗说。

“还有灯球,”盖多说,“别忘了那些东西,挺漂亮的。”

“诡诈看护人啊,”锁链说,“今天早上我还有种幻觉,以为是我在教育你们。”

他们就这样气氛融洽地坐了半晌,谁都没有说话,直到太阳慢慢向西方下落,癯长的黑影开始爬上城市的面容。

“算了,见鬼去吧。”锁链晃了晃身上的镣铐,保证血液循环。“我会取回你们花掉的部分。至于剩下的,卡罗,你和盖多可以一人拿一梭伦,随你们怎么花。洛克,其余都归你,可以支付你的……债务。这钱是老老实实偷来的。”

就在这时,有个穿叶绿色外套、戴四角帽的男人走向神庙门阶。这位衣着考究的先生将一把钱扔进罐子,从那阵噼啪声判断,像是银币铜币兼而有之。那人冲三个男孩抬了抬帽子。“我是从维德扎区来的。我想让您们知道,此事让我义愤填膺。”

“愿您和您的孩子们拥有一百年的健康,”洛克说,“贱民之主祝福您。”

第五章 灰王

1

“卢卡斯,你似乎转眼间就把我们那一大笔钱差不多花光了,”堂娜·索菲娅·萨尔瓦拉说。

“咱们简直是有如神助,堂娜·索菲娅,”洛克微微笑道。这连牙都不露的含蓄表情,如果换成别人,多半会被当成疼痛导致的面部扭曲,但以费尔怀特的标准来说,却是极大的突破。“一切都以最令人满意的速度运行。船只、人手和货物都在筹办。用不了多久,我们就可以把您短途旅行用的衣服收拾好,准备上路了。”

“当然,当然。”她是不是有黑眼圈了?她的态度是否稍显戒备?她肯定有点紧张。洛克提醒自己别把堂娜逼得太狠太急。这就像一场优雅的舞蹈,他用设计好的台词和笑容与堂娜·索菲娅周旋——她知道洛克是个骗子,却不知道他知道她知道。

索菲娅不易察觉地叹了口气,把私人印章盖在面前那张文书底部尚未凝固的蓝色蜡团上,又拿起笔在蜡印下方龙飞凤舞地签上自己的名字。这几年来,在有文化的贵族圈子里,流行起了用弯弯扭扭的瑟林文签字的风尚。“如果您说今天需要额外的四千克朗,那就是四千。”

“我对此表示最诚挚的谢意,尊贵的夫人。”

“哦,您肯定很快就会作出补偿,”她说,“如果咱们的希望成真,那就是许多倍的补偿。”她说完这话不禁莞尔一笑,把新鲜出炉的本票递给洛克,眼角露出货真价实的笑纹。

啊哈,洛克心想,好极了。肥羊越是自以为一切尽在掌握,就越容易屈从于真正的控制权。锁链神父的另一条座右铭,已经通过洛克的实践经验,得到了无数次证明。

“等您丈夫从城里办完事回来,请替我向他致以最诚挚的问候,夫人,”洛克说着接过蜡印文书,“那么,我现在恐怕必须去找几个人谈谈……某些不会出现在任何官方账册上的报酬问题。”

“当然。我可以理解。孔戴会带您出去。”

这位态度生硬饱经风霜的老兵脸色有几分苍白。另外,虽然并不明显,但洛克还是看出他走起路来的确有点蹒跚。没错……这可怜虫的身体显然有一定程度的严重瘀伤。回想起那天晚上的经历,洛克的肚子也不由自主地一阵翻腾。

“我说,孔戴,”他礼貌地说,“你感觉还好吗?你似乎……请原谅我这么说……这两天有点不太对劲。”

“我没有大碍,费尔怀特先生,”老兵双唇的线条稍有几分僵硬,“也许有点感冒。”

“不严重吧?”

“可能是轻度疟疾热。每年这个季节都有可能流行。”

“啊。卡莫尔城古怪气候的另一个小把戏。我倒还没得过这种病。”

“哦,”孔戴脸上没有露出一点表情,“那您要多加小心了,费尔怀特先生。卡莫尔是个暗藏杀机的城市,危险常常来自出人意料的地方。”

啊哈哈,洛克心想,他们也给孔戴透了口风。而且老兵的自尊心至少跟索菲娅旗鼓相当,甚至胆敢抛出恐吓的暗示。值得注意。

“我就是谨小慎微的代名词,亲爱的孔戴。”走到萨尔瓦拉大宅的正门时,洛克把本票塞进黑腰带,又正了正蓬松的颈巾。“我的房间总是保持照明良好,以驱避瘴气。而且伪光之后,我只戴铜首饰。至于您得的那种疟疾热。我敢打赌,只要在海上待一两天,就能彻底痊愈。”

“毫无疑问,”孔戴说,“旅程。我时刻盼望着……这段旅程。”

“那咱们就想到一块去了!”洛克等孔戴为自己打开铁框玻璃面大门,走入伪光下的潮湿空气中,他动作僵硬、但态度殷勤地点了点头,“我明天会为你的健康祈祷,我的好伙计。”

“您真是太客气了,费尔怀特先生!”老兵有意无意地把左手放在一柄短刃的刀柄上,“我肯定会念上几段跟您有关的祷告。”

2

洛克迈着轻松自在的步伐向南走去,经由杜罗纳岛,进入他和卡罗几天前曾到过的双银绿地。刽子手风比平时更强,城中熠熠生辉的祖灵玻璃播撒下淡色光芒,他走在公园中,树叶间传来簌簌飒飒的声音,仿佛周遭草木间隐藏着众多巨兽,正发出声声叹息。

半个星期搞到一万七千克朗,堂·萨尔瓦拉骗局比原计划顺利得多。他们本来预计需要两周时间,才能从初次接触过渡到最终抽身。洛克相信自己还能绝对安全地从堂手里再诈出一笔……把总额增加到两万二或两万三,然后立刻消失。全体销声匿迹,轻轻松松地躲上几周,随时保持警惕,等灰王这烂摊子自行了结。

与此同时,洛克还需要克服另一个难关,说服巴萨维大佬把他和纳丝卡拆开,而且还不能逆了老人家的龙鳞。洛克叹了口气。

伪光消散,真夜降临。这光芒从来不会渐渐黯淡下去,倒更像是大潮退去。它仿佛会从玻璃中迅速撤离,好似由一名吝啬的放债人收回的贷款。黑影变宽、加深,整个公园最终都被它们一口吞没。点缀在树木间的祖母绿色灯盏闪烁几下,最终放亮。光芒柔和诡异,有种放松身心的奇特作用。它们只提供了足够的光亮,让人能够看清在树木篱笆间蜿蜒穿行的碎石路。洛克感觉体内绷紧的弹簧也放松了很多。他倾听着脚步踩在砂砾上发出的微微轻响,突然惊奇地发现自己被某种近乎满足的危险情绪所裹挟。

他精力充沛,他富可敌国,他已经下定决心,面对威胁绅士盗贼团的麻烦,始终没有畏缩逃避。此时此刻,在八万八千人之中,在卡莫尔城的贸易体系、社会构架和嘈杂喧闹永不休止的噪声之中,只有他一个人站在双银绿地轻轻摇摆的林木之间。

独自一人。

洛克觉得后脖颈上寒毛倒竖。这种古老冰冷的恐惧,所有在街上长大的孤儿都无法摆脱的伴侣,突然在他体内复活了。这是个夏日夜晚,他站在城中最安全的公园双银绿地。这里随时都有两三队黄号衣,用长竿挑着夜灯在巡逻。常有豪商巨贾的公子小姐们在此散
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!