友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

科幻之路 (第1卷)-第5部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  《海底两万里》(节选) '法' 儒勒·凡尔纳 著
  《环绕月球》(节选) '法' 儒勒·凡尔纳 著

失落的文明 古老的学识
  《她》'英' 亨利·赖德·哈格德 著

新疆域
  《回顾:2000~1887))(节选) '英' 埃德华·贝拉米 著

新杂志 新读者 新作家
  《该死的东西》 '美' 安布罗斯·比尔斯 著

迅速的起步
  《夜班邮船》 '英' 拉迪亚德·基普林 著

现代科幻小说之父
  《星》 '英' H·G·威尔斯 著

《科幻之路》(第一卷)作者:'美' 詹姆斯·冈恩



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
 

首航月球
 
  萨莫萨特人卢琦安撰写的《一个真实的故事》是一篇长篇故事,颇具科幻小说的特征,值得收进本选集。
  罗马的兴盛结束了希腊城邦之间的战乱时代。罗马征服了世界并给世界带来和平与富足、效率和技术;随之而来的还有人们对物质价值的关心以及有时间进行思考。
  爱德华·吉本①在其所撰《罗马帝国衰亡史》的开头写道:
  在公元2世纪,罗马帝国据有世上天府之地,荟萃人间文明之民。素负盛名、训练有素、骁勇威武的军队维护着泱泱帝国边陲的安宁。法规及习俗的影响温和而有力,逐步把帝国各省区浇铸成紧密团结的联盟,过着和平安宁生活的国民享受着富足,生活挥霍、奢侈……
  【① 爱德华·吉本,英国历史学家(1737-1794)。】
  在罗马的统治下,人们发财致富有路,事业进取有途,儿女发展有门。人们陶然过着西方历史上历时最长的太平岁月。每个主要城市均设有大学,许多公民去听讲课或街头演说。
  就在那个时期,卢琦安在萨莫萨特城——一个位于古叙利亚幼发拉底河上的帝国边陲小城降生了。他出身贫寒,少时曾学过石匠,但后来去了爱奥尼亚,在那儿学习希腊语,醉心于希腊文学。学会演讲术后,当过律师,但不久又赴希腊、意大利、高卢①游历讲学。在高卢时被官府聘为教授。后定居雅典,开始创作讽刺作品,而后又重返讲台。晚年受罗马皇帝康茂德之命在埃及担任公职,薪俸颇丰。
  卢琦安写了二篇有关月球旅行的讽刺故事。第一篇题为《伊卡罗墨尼波斯》,描写一个哲学家一心要证明地球是圆的,用一只兀鹰翅膀和一只雄鹰翅膀飞往月球的故事。另一篇更是矫饰斧凿,题为《一个真实的故事》。该作品写于他的创作鼎盛时期——公元165年至175年之间。这个故事属于被后人称为荒诞不经的一类。作品讽刺了、一些地方还滑稽地模仿了荷马②(比奥德修斯③更胜一筹,不仅作环绕地中海的航行,而且还远航月球)、希罗多德④、色诺芬⑤、修昔底德⑥以及其他一些作品今已失传的作家,如安布卢斯等。
  【① 高卢,古罗马帝国的一部分,其地包括现在的法国、比利时。】
  【② 荷马,公元前9世纪左右的希腊诗人。
  【③ 奥德修斯,希腊神话中的英雄;古希腊史诗《奥德赛》中的主人公。】
  【④ 希罗多德·公元前5世纪的希腊历史学家,被称为“史学之父”。】
  【⑤ 色诺芬,古希腊历史学家。】
  【⑥ 修昔底德,古希腊历史学家。】
  卢琦安的帆船根本不是什么太空飞船,跟随了冒险的同伴并不想航行到月球;而且卢琦安的目的不是要人们相信确有这次航行,也不是要揣度如果我们果真达成此行,其结果又会如何,他只是在创作讽刺作品。然而他的帆船同艾伦·坡①作品中的汽球以及凡尔纳②作品里的炮弹没有多大区别。这个故事以其冒险经历和别具一格,千百年来,被人们广为传诵。  ·
  《一个真实的故事》曾给开普勒③、戈德温④、西拉诺·德·贝尔热拉克⑤、斯威夫特⑥、伏尔泰⑦以及艾伦·坡等许许多多文学后人以灵感和启示。
  【① 艾伦·坡(1809-1849)美国诗人,小说家。】
  【② 凡尔纳(1828-1905)法国作家。】
  【③ 开普勒(1571-1630)德国天文学家和占星家。】
  【④ 戈德温(1756-1836)英国哲学家及小说家。】
  【⑤ 西拉诺·德·贝尔热拉克(1619-1655)法国作家。】
  【⑥ 斯威夫特(1667-1745)英国作家。】
  【⑦ 伏尔泰(1694-1778)法国作家。】

《科幻之路》(第一卷)作者:'美' 詹姆斯·冈恩



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
 

《一个真实的故事》(节选)'古罗马·叙利亚' 卢琦安 著
 
  莱昂内尔·卡森 英译

  任何一个体育运动员和酷爱健美的人不会只考虑锻炼与健美,必要时还会考虑放松休息,而且事实上,他们把放松休息看作体育训练的最重要部分。我认为这种情况同样适用于喜爱读书的人。研读诸多文学作品以后,就该松弛心神,使之进入更佳状态,以便继续研读。读书人工间最好的休息方法就是阅读比较轻松愉快的作品,因为它们熔趣味性和知识性于一炉——依我看这篇故事二者兼而有之,读书人肯定会认同我的看法。
  这篇故事之所以引人入胜,不仅因为其题材的异域情调,情节的饶有趣味,以及笔者杜撰时的一本正经;还因为笔者喜剧性地影射了那些写下卷帙浩繁的荒诞不经故事的诗人、史家和哲人。笔者无需给他们指名道姓,读者开卷阅读时自能知晓。尼都斯人特西奥库斯之子特西阿斯就写过关于印度及其国民的种种故事,虽然他既未目睹又未耳闻尊重事实的人说起过。安布卢斯写过不少有关海洋而且难以令人置信的东西,阅读过的人个个知道那全是编造的;然而,他毕竟编出一个叫人捧腹、令人解颐的故事。其他不少作家也对此道情有独钟,他们伪称报道异域游历见闻,胡编些什么庞然鬼怪、野蛮部落、离奇生活的故事。这类荒唐之作的始作俑者是荷马史诗中的奥德修斯。他给阿尔喀诺俄斯王的朝臣讲叙风袋、独日巨人、食人生番、野蛮部落乃至多头怪物和那把水手变成猪猡的魔药——奥德修斯接二连三,讲个没完,叫那些头脑简单的费阿刻斯人听得目瞪口呆。
  迄今为止,这类作家的荒唐故事我已全数读过,但我从来没有因为这些作家未说真话而对他们求全责备;因为我知道这种过失即使在那些自称研究哲理的人当中也相当常见。但使我感到大惑不解的是他们自信能创作纯粹的荒唐作品而又不为世人所识破。我这人爱慕虚荣,想留点什么给后世;可我又无真人实事可写——我没有任何值得一谈的亲身经历——为了当一回怪诞作家而不至于引起人们的非议,我也借助于胡诌瞎编——但我的胡诌比起他人却要诚实得多。读者能听见我说的唯一的一句真话就是:我在胡诌。我认为坦率地承认自己讲的没有半句真话可以避免来自任何方面的抨击。
  噢,对了,我现在写的既不是我亲眼所见,也不是我亲耳所闻,这些事世上并不存在,而且也绝对不可能存在,所以特此提醒各位读者:不要相信一星半点。
  不久前,我从直布罗陀海峡起航,顺风驶入大西洋,远航开始了。这次出航主要是为了探求知识,渴望新奇,探究大洋彼岸的世界及其居民情况。因此,船上装载了大量的食品、充足的淡水并雇用了五十名情趣相投的熟人当水手,还贮载着许多兵器,又高薪招聘了最优秀的航海家随船。而且,我们乘坐的快速横帆双桅船修造得稳稳妥妥,经得起长期而艰险的航行。
  我们虽然顺风航行一昼夜,但由于风力不强,所以仍能看见海岸。可是翌日黎明,风力骤增,顿时海浪滔天,天色昏暗,就连卷帆都来不及,无奈只好任船随风逐波,往前疾漂。暴风整整吹刮了七十九天之久,到第八十天,陡然云开日出。我们看到近处有一座多山海岛,树木长得密密麻麻。此时,海浪声音不大,海面差不多已风平浪静。船靠岸后,我们随即下船,在地上一躺就是几个小时,在经过这场旷日持久的磨难后,这是很自然的事。
  最后,我们终于从地上起来,决定留下三十人守船,由我带领其余二十人去岛上踏勘。我们在茂密的森林中往前穿行了约莫三分之一英里的路程,忽然看见前面立着一根铜柱,上面镌刻着希腊文,铭文几近磨灭,模糊难辨。铭文日:此乃赫尔克里斯①和狄俄尼索斯②所到之处。而且,附近的岩石上深深印着四行脚印,一种脚印长达一百英尺,另一种脚印略短。我推测略短的脚印是狄俄尼索斯踩下的,大的脚印则是赫尔克里斯的。向两位天神表示敬意后,我们继续向前行进。
  【① 希腊神话中的大力神。】
  【② 希腊神话中的酒神。】
  我们前行不远,一条河拦住了去路。河里流淌的不是水,而是葡萄酒,其味道同开俄斯岛①的葡萄酒一样。河面宽广而河水又深,有的地方足以行船。狄奥尼索斯游历此地的证据凿凿,不由得使我更加相信铜柱上的铭文。我决意追溯河源,于是我们沿河而上。在源头我并未发现任何泉水的迹象,而只是看到成片巨大的葡萄树,枝头挂满了葡萄,一滴滴晶莹透亮的白葡萄酒从葡萄树的根茎徐徐流出,汇聚而成酒河。河面下游动着无数葡萄酒色匈鱼儿,没想到鱼的味道也像葡萄酒;不料我们吃了几条酒河里捞摸上来的鱼后,便个个酩酊大醉。(自然,我们在剖酒鱼时,发现的是满肚的酒渣。)后来,经过一番思忖,我们把酒鱼同淡水鱼搀在一起,这样一来,我们自调的海味鸡尾酒就不再那么浓烈了。
  我们在酒河的狭窄地段趟过河,看到一种令人难以置信的现象:长出地面的葡萄茎藤稳固粗大,上面部分酷似完美的女人肉体,臀部以上看上去有点像画中所绘的、被太阳神阿波罗抓住时旋即变成月桂树的达芙妮。这些女子手指尖上长出葡萄枝,枝头上结挂着串串葡萄。她们头上没有头发,竟也长着嫩枝,上面长有叶子和葡萄。我们走近时,她们高声喊叫,以示欢迎,有的用吕底亚②语,有的用印度语,但大部分用希腊语。她们开始和我们接吻,顷刻之间被接吻的人个个变得醉醺醺,站立不稳。我们不能采摘葡萄,因为当我们想把葡萄摘下时,她们就大声叫痛。她们欲火中烧,意欲与我们交媾,我的两个手下同她们干了——竟无法脱身,阳具被紧紧锁住,随后长入葡萄树内,与其浑然一体。不一会儿,他俩就被葡萄卷须像网络似地缠绕在一起,手指尖抽出嫩枝,仿佛也要生葡萄了。我们抛下他俩逃回船上,同留在船上的人详详细细讲了岛上情况,包括两个同伴的醉后交媾。
  【① 希腊小岛,盛产葡萄。】
  【② 吕底亚:小亚西亚西部一古代王国,以其富庶及奢华闻名。】
  然后,我们倒空一只只坛子,有的灌满淡水,还有的灌满河里的葡萄酒,在海滩上宿了一夜。
  第二天拂晓,我们乘着和风,张帆航行。大约到了正午时分,已再看不到那个海岛。但这时,我们突然受到台风袭击,船体打旋,被风托到约三十英里外的高空。可是当我们悬在空中还未回落海面的时候,一阵大风吹来,张满船帆,我们在空中随风飘行了七天七夜。
  到第八天我们才看见一块大陆,像空中的一座孤岛。整个大陆呈圆形,不知被什么威力巨大的光线照得通明,光芒四射。我们靠了岸,抛锚停泊,然后下船勘察乡间。发现那儿有人居住,有人耕种。白天,我们看不见邻近还有其他陆地;但一旦夜幕降临,我们看见众多火红色的岛屿,有的比地球大,有的比地球小。脚底下是另一个大陆,上面有城市、河流、海洋、森林和山脉,估计那就是我们自己的地球。
  我决定向内地进发,路上不期撞上当地人称为鹌鹧骑兵的巡逻队,当了俘虏。鹌鹛骑兵由跨骑鹌鹛鸟的男子组成,他们驾驶大鸟的方法像我们驾驶马匹一样。鹌鹛巨大无比,大多数有三个脑袋,若问鹌鹧个头大概有多大,我只须说他们的任何一根翼羽均比大货船上的桅杆要长要粗。鹌鹧骑兵受命在国土上空飞巡。如果发现外邦人,马上抓住送交国王。结果,成了俘虏的我们被押送交给了国王。
  国王先把我们仔细打量一番,然后根据我们的穿着推测说:“各位先生是希腊人吗?”
  我们点头称是,他接着又问道:“你们是怎样飞越天空来到这里的?”
  我们告诉他全部经过,他也一一讲了自己的所有经历。原来,他名叫安狄米恩,也是从地球来的,早先在睡梦中被人抢走,带到此间,并被推上了王座。
  他向我们解释说,我们到的地方是地球人称为月球的地方。他叫我们不用害怕,在他这儿没有危险,我们要什么他就给什么。接着他又说:“等我打赢眼下这场反抗太阳人的战争,你们可以和我一起住在月球上,永远过着幸福的生活。”
  我们问他谁是他的敌人,纷争缘何而起。
  他回答说:“法厄同是太阳国国王——你不知道,太阳像月球一样有人居住——而且他同我们交兵时日已久。纷争是这样引起的:前不久,我心血来潮,征召穷苦百姓派往启明星建立殖民地,那儿尽是不毛之地,渺无人烟。法厄同为了泄恨,命令其御用的蚂蚁骑兵在半路截击我国远征队,当时我方根本不是他们的对手,结果大败而归。现在我想再次发动进攻,建立启明星殖民地。如果你们乐意,那——就同我们一起战斗吧:我从御厩中拨给你们每人一头鹌鹛,每人再发一套武器装备。我们明天出征。”
  我回答说:“既然你有这个意思,我们一定从命。”
  当晚,国王对我们宾客相待,我们住在他的王宫里。
  翌日天刚破晓,哨兵报告说敌军已经逼近。我们连忙起床,各就各位。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!