友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
  
  
the diary of a man of fifty-第4部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
I stayed for another hour; it is a very pleasant house。
Two or three of the men who were sitting there seemed very civil and 
intelligent; one of them was a major of engineers; who offered me a 
profusion of information upon the new organisation of the Italian 
army。  While he talked; however; I was observing our hostess; who was 
talking with the others; very little; I noticed; with her young 
Inglese。  She is altogether charmingfull of frankness and freedom; 
of that inimitable disinvoltura which in an Englishwoman would be 
vulgar; and which in her is simply the perfection of apparent 
spontaneity。  But for all her spontaneity she's as subtle as a 
needle…point; and knows tremendously well what she is about。  If she 
is not a consummate coquette 。 。 。 What had she in her head when she 
said that I should not have gone away?Poor little Stanmer didn't go 
away。  I left him there at midnight。
12th。I found him today sitting in the church of Santa Croce; into 
which I wandered to escape from the heat of the sun。
In the nave it was cool and dim; he was staring at the blaze of 
candles on the great altar; and thinking; I am sure; of his 
incomparable Countess。  I sat down beside him; and after a while; as 
if to avoid the appearance of eagerness; he asked me how I had 
enjoyed my visit to Casa Salvi; and what I thought of the padrona。
〃I think half a dozen things;〃 I said; 〃but I can only tell you one 
now。  She's an enchantress。  You shall hear the rest when we have 
left the church。〃
〃An enchantress?〃 repeated Stanmer; looking at me askance。
He is a very simple youth; but who am I to blame him?
〃A charmer;〃 I said 〃a fascinatress!〃
He turned away; staring at the altar candles。
〃An artistan actress;〃 I went on; rather brutally。
He gave me another glance。
〃I think you are telling me all;〃 he said。
〃No; no; there is more。〃  And we sat a long time in silence。
At last he proposed that we should go out; and we passed in the 
street; where the shadows had begun to stretch themselves。
〃I don't know what you mean by her being an actress;〃 he said; as we 
turned homeward。
〃I suppose not。  Neither should I have known; if any one had said 
that to me。〃
〃You are thinking about the mother;〃 said Stanmer。  〃Why are you 
always bringing HER in?〃
〃My dear boy; the analogy is so great it forces itself upon me。〃
He stopped and stood looking at me with his modest; perplexed young 
face。  I thought he was going to exclaim〃The analogy be hanged!〃
but he said after a moment …
〃Well; what does it prove?〃
〃I can't say it proves anything; but it suggests a great many 
things。〃
〃Be so good as to mention a few;〃 he said; as we walked on。
〃You are not sure of her yourself;〃 I began。
〃Never mind thatgo on with your analogy。〃
〃That's a part of it。  You ARE very much in love with her。〃
〃That's a part of it too; I suppose?〃
〃Yes; as I have told you before。  You are in love with her; and yet 
you can't make her out; that's just where I was with regard to Madame 
de Salvi。〃
〃And she too was an enchantress; an actress; an artist; and all the 
rest of it?〃
〃She was the most perfect coquette I ever knew; and the most 
dangerous; because the most finished。〃
〃What you mean; then; is that her daughter is a finished coquette?〃
〃I rather think so。〃
Stanmer walked along for some moments in silence。
〃Seeing that you suppose me to be aa great admirer of the 
Countess;〃 he said at last; 〃I am rather surprised at the freedom 
with which you speak of her。〃
I confessed that I was surprised at it myself。  〃But it's on account 
of the interest I take in you。〃
〃I am immensely obliged to you!〃 said the poor boy。
〃Ah; of course you don't like it。  That is; you like my interestI 
don't see how you can help liking that; but you don't like my 
freedom。  That's natural enough; but; my dear young friend; I want 
only to help you。  If a man had said to meso many years agowhat I 
am saying to you; I should certainly also; at first; have thought him 
a great brute。  But after a little; I should have been gratefulI 
should have felt that he was helping me。〃
〃You seem to have been very well able to help yourself;〃 said 
Stanmer。  〃You tell me you made your escape。〃
〃Yes; but it was at the cost of infinite perplexityof what I may 
call keen suffering。  I should like to save you all that。〃
〃I can only repeatit is really very kind of you。〃
〃Don't repeat it too often; or I shall begin to think you don't mean 
it。〃
〃Well;〃 said Stanmer; 〃I think this; at any ratethat you take an 
extraordinary responsibility in trying to put a man out of conceit of 
a woman who; as he believes; may make him very happy。〃
I grasped his arm; and we stopped; going on with our talk like a 
couple of Florentines。
〃Do you wish to marry her?〃
He looked away; without meeting my eyes。  〃It's a great 
responsibility;〃 he repeated。
〃Before Heaven;〃 I said; 〃I would have married the mother!  You are 
exactly in my situation。〃
〃Don't you think you rather overdo the analogy?〃 asked poor Stanmer。
〃A little more; a little lessit doesn't matter。  I believe you are 
in my shoes。  But of course if you prefer it; I will beg a thousand 
pardons and leave them to carry you where they will。〃
He had been looking away; but now he slowly turned his face and met 
my eyes。  〃You have gone too far to retreat; what is it you know 
about her?〃
〃About this onenothing。  But about the other〃
〃I care nothing about the other!〃
〃My dear fellow;〃 I said; 〃they are mother and daughterthey are as 
like as two of Andrea's Madonnas。〃
〃If they resemble each other; then; you were simply mistaken in the 
mother。〃
I took his arm and we walked on again; there seemed no adequate reply 
to such a charge。  〃Your state of mind brings back my own so 
completely;〃 I said presently。  〃You admire heryou adore her; and 
yet; secretly; you mistrust her。  You are enchanted with her personal 
charm; her grace; her wit; her everything; and yet in your private 
heart you are afraid of her。〃
〃Afraid of her?〃
〃Your mistrust keeps rising to the surface; you can't rid yourself of 
the suspicion that at the bottom of all things she is hard and cruel; 
and you would be immensely relieved if some one should persuade you 
that your suspicion is right。〃
Stanmer made no direct reply to this; but before we reached the hotel 
he said〃What did you ever know about the mother?〃
〃It's a terrible story;〃 I answered。
He looked at me askance。  〃What did she do?〃
〃Come to my rooms this evening and I will tell you。〃
He declared he would; but he never came。  Exactly the way I should 
have acted!
14th。I went again; last evening; to Casa Salvi; where I found the 
same little circle; with the addition of a couple of ladies。  Stanmer 
was there; trying hard to talk to one of them; but making; I am sure; 
a very poor business of it。  The Countesswell; the Countess was 
admirable。  She greeted me like a friend of ten years; toward whom 
familiarity should not have engendered a want of ceremony; she made 
me sit near her; and she asked me a dozen questions about my health 
and my occupations。
〃I live in the past;〃 I said。  〃I go into the galleries; into the old 
palaces and the churches。  Today I spent an hour in Michael Angelo's 
chapel at San Loreozo。〃
〃Ah yes; that's the past;〃 said the Countess。  〃Those things are very 
old。〃
〃Twenty…seven years old;〃 I answered。
〃Twenty…seven?  Altro!〃
〃I mean my own past;〃 I said。  〃I went to a great many of those 
places with your mother。〃
〃Ah; the pictures are beautiful;〃 murmured the Countess; glancing at 
Stanmer。
〃Have you lately looked at any of them?〃 I asked。  〃Have you gone to 
the galleries with HIM?〃
She hesitated a moment; smiling。  〃It seems to me that your question 
is a little impertinent。  But I think you are like that。〃
〃A little impertinent?  Never。  As I say; your mother did me the 
honour; more than once; to accompany me to the Uffizzi。〃
〃My mother must have been very kind to you。〃
〃So it seemed to me at the time。〃
〃At the time only?〃
〃Well; if you prefer; so it seems to me now。〃
〃Eh;〃 said the Countess; 〃she made sacrifices。〃
〃To what; cara Signora?  She was perfectly free。  Your lamented 
father was deadand she had not yet contracted her second marriage。〃
〃If she was intending to marry again; it was all the more reason she 
should have been careful。〃
I looked at her a moment; she met my eyes gravely; over the top of 
her fan。  〃Are YOU very careful?〃 I said。
She dropped her fan with a certain violence。  〃Ah; yes; you are 
impertinent!〃
〃Ah no;〃 I said。  〃Remember that I am old enough to be your father; 
that I knew you when you were three years old。  I may surely ask such 
questions。  But you are right; one must do your mother justice。  She 
was certainly thinking of her second marriage。〃
〃You have not forgiven her that!〃 said the Countess; very gravely。
〃Have you?〃 I asked; more lightly。
〃I don't judge my mother。  That is a mortal sin。  My stepfather was 
very kind to me。〃
〃I remember him;〃 I said; 〃I saw him a great many timesyour mother 
already received him。〃
My hostess sat with lowered eyes; saying nothing; but she presently 
looked up。
〃She was very unhappy with my father。〃
〃That I can easily believe。  And your stepfatheris he still 
living?〃
〃He diedbefore my mother。〃
〃Did he fight any more duels?〃
〃He was killed in a duel;〃 said the Countess; discreetly。
It seems almost monstrous; especially as I can give no reason for it…
…but this announcement; instead of shocking 
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!