友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

the history of caliph vathek-第12部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



This conversation was cut short by Fakreddin; who came to request that Vathek would join in the prayers and ablutions to be solemnised on a spacious meadow; watered by innumerable streams。 The Caliph found the waters refreshing; but the prayers abominably irksome; he diverted himself; however; with the multitude of Calenders; Santons; and Dervises; who were continually coming and going; but especially with the Brahmins; Fakirs; and other enthusiasts; who had travelled from the heart of India; and halted on their way with the Emir。  These latter had; each of them; some mummery peculiar to himself。  One dragged a huge chain wherever he went; another an ouranoutang; whilst a third was furnished with scourges; and all performed to a charm; some clambered up trees; holding one foot in the air; others poised themselves over a fire; and without mercy filliped their noses。  There were some amongst them that cherished vermin; which were not ungrateful in requiting their caresses。  These rambling fanatics revolted the hearts of the Dervises; the Calenders; and Santons; however; the vehemence of their aversion soon subsided; under the hope that the presence of the Caliph would cure their folly; and convert them to the Mussulman faith; but; alas! how great was their disappointment! for Vathek; instead of preaching to them; treated them as buffoons; bade them present his compliments to Visnow and Ixhora; and discovered a predilection for a squat old man from the isle of Serendib; who was more ridiculous than any of the rest。

〃Come!〃 said he; 〃for the love of your gods bestow a few slaps on your chops to amuse me。〃

The old fellow; offended at such an address; began loudly to weep; but; as he betrayed a villainous drivelling in his tears; the Caliph turned his back and listened to Bababalouk; who whispered; whilst he held the umbrella over him:  〃Your Majesty should be cautious of this odd assembly which hath been collected I know not for what。  Is it necessary to exhibit such spectacles to a mighty potentate; with interludes of Talapoins more mangy than dogs?  Were I you; I would command a fire to be kindled; and at once purge the earth of the Emir; his harem; and all his menagerie。〃

〃Tush; dolt!〃  answered Vathek; 〃and know that all this infinitely charms me; nor shall I leave the meadow till I have visited every hive of these pious mendicants。〃

Wherever the Caliph directed his course objects of pity were sure to swarm round him:  the blind; the purblind; smarts without noses; damsels without ears; each to extol the munificence of Fakreddin; who; as well as his attendant grey…beards; dealt about gratis plasters and cataplasms to all that applied。  At noon a superb corps of cripples made its appearance; and soon after advanced by platoons on the plain; the completest association of invalids that had ever been embodied till then。  The blind went groping with the blind; the lame limped on together; and the maimed made gestures to each other with the only arm that remained; the sides of a considerable waterfall were crowded by the deaf; amongst whom were some from Pegu with ears uncommonly handsome and large; but were still less able to hear than the rest; nor were there wanting others in abundance with humpbacks; wenny necks; and even horns of an exquisite polish。

The Emir; to aggrandise the solemnity of the festival in honour of his illustrious visitant; ordered the turf to be spread on all sides with skins and table…cloths; upon which were served up for the good Mussulmans pilaus of every line; with other orthodox dishes; and; by the express order of Vathek; who was shamefully tolerant; small plates of abominations for regaling the rest。  This prince; on seeing so many mouths put in motion; began to think it time for employing his own; in spite; therefore; of every remonstrance from the chief of his eunuchs; he resolved to have a dinner dressed on the spot。  The complaisant Emir immediately gave orders for a table to be placed in the shade of the willows。  The first service consisted of fish; which they drew from a river flowing over sands of gold at the foot of a lofty hill; these were broiled as fast as taken; and served up with a sauce of vinegar; and small herbs that grow on Mount Sinai; for everything with the Emir was excellent and pious。

The dessert was not quite set on when the sound of lutes from the hill was repeated by the echoes of the neighbouring mountains。  The Caliph; with an emotion of pleasure and surprise; had no sooner raised up his head than a handful of jasmine dropped on his face; an abundance of tittering succeeded the frolic; and instantly appeared through the bushes the elegant forms of several young females; skipping and bounding like roes。  The fragrance diffused from their hair struck the sense of Vathek; who; in an ecstasy; suspending his repast; said to Bababalouk:

〃Are the Peris come down from their spheres?  Note her in particular whose form is so perfect; venturously running on the brink of the precipice; and turning back her head; as regardless of nothing but the graceful flow of her robe; with what captivating impatience doth she contend with the bushes for her veil! could it be she who threw the jasmine at me?〃

〃Ay! she it was; and you too would she throw from the top of the rock;〃 answered Bababalouk; 〃for that is my good friend Nouronihar; who so kindly lent me her swing; my dear lord and master;〃 added he; twisting a twig that hung by the rind from a willow; 〃let me correct her for want of respect; the Emir will have no reason to complain; since (bating what I owe to his piety) he is much to be censured for keeping a troop of girls on the mountains; whose sharp air gives their blood too brisk a circulation。〃

〃Peace; blasphemer!〃 said the Caliph; 〃speak not thus of her who over her mountains leads my heart a willing captive; contrive rather that my eyes may be fixed upon hers; that I may respire her sweet breath; as she bounds panting along these delightful wilds!〃 On saying these words; Vathek extended his arms towards the hill; and directing his eyes with an anxiety unknown to him before; endeavoured to keep within view the object that enthralled his soul; but her course was as difficult to follow as the flight of one of those beautiful blue butterflies of Cashmere; which are at once so volatile and rare。

The Caliph; not satisfied with seeing; wished also to hear Nouronihar; and eagerly turned to catch the sound of her voice; at last he distinguished her whispering to one of her companions behind the thicket from whence she had thrown the jasmine:  〃A Caliph; it must be owned; is a fine thing to see; but my little Gulchenrouz is much more amiable; one lock of his hair is of more value to me than the richest embroidery of the Indies; I had rather that his teeth should mischievously press my finger than the richest ring of the imperial treasure。  Where have you left him; Sutlememe? and why is he now not here?〃

The agitated Caliph still wished to hear more; but she immediately retired; with all her attendants; the fond monarch pursued her with his eyes till she was gone out of sight; and then continued like a bewildered and benighted traveller; from whom the clouds had obscured the constellation that guided his way; the curtain of night seemed dropped before him; everything appeared discoloured; the falling waters filled his soul with dejection; and his tears trickled down the jasmines he had caught from Nouronihar; and placed in his inflamed bosom; he snatched up a shining pebble; to remind him of the scene where he felt the first tumults of love。 Two hours were elapsed; and evening drew on before he could resolve to depart from the place; he often; but in vain; attempted to go; a soft languor enervated the powers of his mind; extending himself on the brink of the stream; he turned his eyes towards the blue summits of the mountain; and exclaimed:  〃What concealest thou behind thee? what is passing in thy solitudes?  Whither is she gone?  O Heaven! perhaps she is now wandering in thy grottos; with her happy Gulchenrouz!〃

In the meantime the damps began to descend; and the Emir; solicitous for the health of the Caliph; ordered the imperial litter to be brought。  Vathek; absorbed in his reveries; was imperceptibly removed; and conveyed back to the saloon that received him the evening before。

But let us leave the Caliph; immersed in his new passion; and attend Nouronihar beyond the rocks; where she had again joined her beloved Gulchenrouz。  This Gulchenrouz was the son of Ali Hassan; brother to the Emir; and the most delicate and lovely creature in the world。  Ali Hassan; who had been absent ten years on a voyage to the unknown seas; committed at his departure this child; the only survivor of many; to the care and protection of his brother。 Gulchenrouz could write in various characters with precision; and paint upon vellum the most elegant arabesques that fancy could devise; his sweet voice accompanied the lute in the most enchanting manner; and when he sang the loves of Megnoun and Leileh; or some unfortunate lovers of ancient days; tears insensibly overflowed the cheeks of his auditors; the verses he composed (for; like Megnoun; he too was a poet) inspired that unresisting languor so frequently fatal to the female heart; the women all doted upon him; for though he had passed his thirteenth year; they still detained him in the harem; his dancing was light as the gossamer waved by the zephyrs of spring; but his arms; which twined so gracefully with those of the young girls in the dance; could neither dart the lance in the chase; nor curb the steeds that pastured his uncle's domains。  The bow; however; he drew with a certain aim; and would have excelled his competitors in the race; could he have broken the ties that bound him to Nouronihar。

The two brothers had mutually engaged their children to each other; and Nouronihar loved her cousin more than her eyes; both had the same tastes and amusements; the same long; languishing looks; the same tresses; the same fair complexions; and when Gulchenrouz appeared in the dress of his cousin he seemed to be more feminine than even herself。  If at any time he left the harem to visit Fakreddin; it was with all the bashfulness of a fawn; that
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!