友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

4131-最蓝的眼睛-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


坐在钢琴边弹奏《你是我的阳光》。没有哪个女孩儿会看着那小小的圣诞树而回忆起装点圣诞树的时光,或琢磨那颗蓝色的圆球是否挂得结实,或想像着他是否会回来看看这棵树。     
    这些家具不给人以任何回忆。起码没有值得留恋的回忆。偶尔某件家具会引起某种生理反映:肠道里酸性物质增加,脖子上突然冒汗。比如说沙发吧。买的是新沙发,但运到家时靠背的布料裂了一条大口子。商店对此不负责任。     
    〃嘿,哥们儿,我把沙发装到卡车上时还是好好的。沙发上了卡车,商店就爱莫能助了……〃嘴里散发着爽口水的气味。     
    〃可是我买的是新沙发,我不要破的。〃乔利眼里流露出祈求的目光,睾丸也僵挺起来。     
    〃你运气不好,算你倒霉……〃     
    你可以仇视沙发当然如果你能憎恨沙发的话,但这无济于事。你仍然每月要付四块八毛钱。如果你每月要为一买来就裂口子的沙发付四块八毛钱的话,它既不中用,又让人恼火,你一定不会有拥有财产的快乐。这种晦气会传染,影响到所有的事,使你不愿把胶合板隔墙粉刷一新,不愿为椅面找一块相配的布料,甚至不愿把裂口缝上。裂口越来越大,露出里面简陋的木架、廉价的布料。在沙发上睡觉不让人解乏,在沙发上做爱让人心神不定。它像一颗虫牙不甘心单独忍受痛苦,而一定要把疼痛传染给其他部位使人呼吸困难,视力减退,神经紧张。一件让人厌恶的家具会给整个屋子带来晦气,使人难以对其余的家具产生钟爱之情。


第一部分第7节:塑造性格 

    布里德洛夫家里惟一表现出生命力的是煤炭炉子。它的生存不依赖于任何人,任何物,火焰按自己的意志燃烧或熄灭。尽管这家人不时地添煤,也很熟悉炉子的秉性:加煤时要轻轻洒,不能倒,只能洒……火焰仍按自己的规律燃烧或熄灭。每天清晨,炉子认定火焰还是熄灭了的好。     
    这就是那家人母亲父亲     
    迪克和珍妮他们住在绿     
    白色的房子里他们非常     
    布里德洛夫一家住在库房并不是因为工厂裁员造成暂时困难。他们住在那里是因为他们穷,他们是黑人。他们住在那里也是因为他们相信自己十分丑陋。尽管他们长期贫困,并且变得迟钝,但他们的贫困生活并不独特。独特的是他们的丑陋。没人能让他们相信他们并不是丑陋得让人无法忍受。除了父亲乔利他的丑陋是行为的丑陋(是绝望、放荡、欺负弱小的结果)其余的家庭成员(布里德洛夫太太、山姆·布里德洛夫、佩科拉·布里德洛夫)把丑陋当面具一样戴着,尽管丑陋并不属于他们。他们的眼睛,小小的眼睛长在低低的额头下,两眼间距极窄。发际很低且又不齐,与两道几乎相连的笔直的眉毛相比,越发显得不齐。鼻梁虽高但却不直,鼻孔粗大。高颧骨,招风耳。很有线条的嘴不仅不让人赞美反倒让人更注意脸的其他部位。当你注视着他们时,你会纳闷他们为什么这么丑陋。你再仔细观察也找不出丑陋的根源。之后你意识到丑陋来自信念,他们对自身的信念。似乎有个无所不知的神秘主子给他们每人一件丑陋的外衣,而他们不加疑问便接受下来。主子说:〃你们都是丑陋的人。〃他们四下里瞧瞧,找不到反驳此话的证据;相反,所有的广告牌、银幕以及众人的目光都为此话提供了证据。〃是这样,〃他们对自己说,〃这说的是实话。〃他们把丑陋抓在手心里,穿戴在身上,去闯荡世界,以各自不同的方式来对付它。布里德洛夫太太像演员对待道具那样对付丑陋,为的是塑造性格,为表现她为自己设计的角色一个献身的烈女的角色。山姆把他的丑陋当做武器用于伤害他人。他以此为尺度调整自己的行为,以此为依据选择伙伴:它使有的人惊叹,有的人恐慌。而佩科拉则躲藏、遮掩,甚至消失在她的丑陋之后,偶尔从面具后面探头张望,很快又将其重新戴上。     
    这家人,在一个十月的星期六早上,一个接一个地从他们所做的发家与复仇的梦境里苏醒过来,面对无声无息、居住库房的痛苦现实。     
    布里德洛夫太太悄悄地溜下床,在她的睡衣(原是一件外出穿的连衣裙)外面披上一件毛衣,朝厨房走去。她的那条好腿在地板上踩出实实在在的响声;而那条跛腿只发出了轻轻的响声。在厨房里,她把柜橱门、水龙头以及锅碗弄出很大的响声。声音虽沉闷,但含义却很清楚。佩科拉睁开眼睛,看着已熄灭的煤球炉。乔利嘟囔了几句,在床上翻了翻身,然后就不做声了。     
    即使从佩科拉躺着的地方也能闻到乔利的酒气。从厨房里发出的声音越来越大,也不沉闷了。布里德洛夫太太的举动带有针对性与目的性,与准备早饭毫不相干。对此佩科拉很清楚,因为这已是家常便饭了。因此她不禁收紧腹肌,不敢大声出气。     
    乔利昨晚醉醺醺地回到家里。不幸的是,他醉得过头无法吵架,因此这场战争只能在今天早上爆发。因为没有即刻发生,争吵不会是自发的,而是经过精心策划与预谋,因此会是致命的。     
    布里德洛夫太太快步走进房间,站在乔利睡着的床前。     
    〃屋子里没煤了。〃     
    乔利没动弹。     
    〃听见了吗?〃布里德洛夫太太戳了戳乔利的脚。     
    乔利慢慢地睁开眼。双眼红得吓人。毫无疑问,乔利的眼睛是全镇最凶恶的眼睛。     
    〃噢……女人!〃     
    〃我说屋里没煤了。这房子冷得像巫婆的奶头。你灌满了黄汤当然不感觉地狱之大,可是我能感觉我有好多事要做,我可不愿挨冻。〃     
    〃别惹我。〃     
    〃除非你给我拿点煤来。我做牛做马还没有取暖的权利,那我何必要卖命呢?你什么钱也挣不回来。要是都靠着你,我们早就死光了……〃她的嗓音刺得人脑子疼,〃……如果你以为我会顶着风雪到外面去搬煤,你就错了。〃     
    〃我才不管你怎么去拿呢!〃嗓音里已透出凶气。     
    〃你这个醉鬼到底起不起来给我拿煤?〃     
    没反应。     
    〃乔利!〃     
    没反应。     
    〃你今天早上别惹我。你再说一个字,我就把你撕成两半!〃     
    没反应。     
    〃行!行!如果我打一个喷嚏,只要打一个,你最好祈求上帝保佑!〃     
    山姆这时早醒了,可是仍在装睡。佩科拉仍然收紧肚皮,不敢出大气。他们俩都知道布里德洛夫太太可以,也能自己到棚子里去搬煤,过去她也干过,或者叫山姆和佩科拉去搬也行。可是争吵未在昨晚发生,使大家预感到哀乐第一个音符会随时出现。只要是乔利喝醉了酒,尽管已司空见惯,事情总是以惯有的方式了结。布里德洛夫太太平淡无味的日子,就是由这些争吵来界定,来组合的。这些争吵赋予生活的每时每刻以内涵,否则,生活暗淡无光,不留任何痕迹。争吵能消除贫困带来的烦恼,也使死气沉沉的屋子有些生气。打骂会暂时中断日常生活,而打骂本身也有了规律。她能在打骂中表现她认为自己原有的风格及想像力。不让她争吵就等于剥夺了她生活的激情与意义。乔利酗酒以及犯浑的恶习给他们俩提供了生活所需的物质基础,感觉日子多少还能忍受。布里德洛夫太太自认为是位正直虔诚的女信徒,受一个不中用的男人拖累,上帝让她对他加以惩罚(毫无疑问,乔利是无可救药了,是否能得到拯救并不重要布里德洛夫太太感兴趣的并不是作为救世主的基督而是作为审判官的基督)。经常能听见她与耶稣谈论乔利,请求主帮助她〃把那个混蛋从自负的顶端打翻在地〃。有一次,乔利喝醉了酒差点跌进燃烧的煤炉里,她叫道,〃抓住他,耶稣!抓住他!〃如果乔利戒了酒,她将永不饶恕耶稣。她迫切需要乔利的罪孽。他越堕落,越无信义,越无法无天,她以及她的使命越发崇高。而这一切都是以耶稣的名义。     
    同样,乔利也需要她。他痛恨她,但她是他可以触及因而可以伤害的为数不多的人。他把无法表达的仇恨以及无法实现的欲望全部发泄在她身上。对她的仇恨使他自己不受伤害。年轻时,当他初次认真地与一个乡村姑娘在草丛里寻欢作乐时,被两个白人吓坏了。那两个白人用手电照着他的臀部,他吓坏了,停了下来。他们大笑起来,并不挪开灯光。〃接着干,〃他们说,〃接着来,黑鬼,痛快一回。〃灯火仍未挪开。不知什么原因乔利并不记恨那两个白人,而他却记恨卑视那个女孩儿。只要稍稍想起这档事,以及其他数次的侮辱、挫折,就会使他自暴自弃,甘居堕落。这一点连他自己都觉得吃惊也只有他一人觉得吃惊。不知怎么的,他只会受惊,而不会让人吃惊。因此他也就放弃做令人吃惊的事了。


第一部分第8节:漂亮的眼睛 

    乔利和布里德洛夫太太动手打架和他们做爱一样遵守着一种黑暗而又野蛮的程式。他们达成默契不将对方致于死地。他打她犹如懦夫打壮汉用脚、手掌以及牙齿。而她只用妇道加以还击用铁锅、火棍,偶尔也把烙铁朝他的头上砍去。打架时两人谁也不说话,也不呻吟或辱骂。只听得见摔东西以及身体相撞的声音。     
    对这些争吵,两个孩子的反应不同。山姆总是先骂上一会儿或是出走或是加入战斗。据说,到他十四岁时他已离家出走不下二十七次。有一回,他都到了水牛城,在那儿待了三个月。不管是被遣送回来还是生活所迫,他每次都是败兴而归。而佩科拉,由于年幼,再加上是女孩儿,只能试着用各种办法忍受这一切。尽管方法不同,感受的痛楚是深刻与长久的。她常在两种愿望之间徘徊,或是父母其中一人被对方打死,或她自己死了算了。此刻她正低声地说道:〃别打喷嚏,布里德洛夫太太,千万别。〃佩科拉和山姆、乔利一样,总是称呼她妈妈为布里德洛夫太太。     
    〃别打喷嚏,布里德洛夫太太,千万别。〃     
    然而布里德洛夫太太还是打了一个。     
    毫无疑问,这是按照上帝的旨意,布里德洛夫太太才打的这个喷嚏,只打了一个。     
    她跑进卧室,端着一锅凉水,朝乔利的脸上泼去。他坐了起来,被水呛得又咳又吐,光着冻得灰白的身子,从床上跳起来,拿起一根绳子,抓住他老婆的腰,两人一起摔倒在地上。乔利把她拎起来,又用手背把她打倒在地。她摔下来时是坐的姿势,后背顶着山姆的床头。她手里仍拿着铁锅,连连朝乔利的大腿和臀部打去。他一只脚踩着她胸口,她只得把锅扔了。他跪下来朝她的脸上连打数下。要不是她躲得快,他一拳打在床架上,她早就求饶了。布里德洛夫太太利用这短暂的间隙逃出了他的打击范围。一直在床边静静观战的山姆突然开始用双拳朝他父亲的头上打去,并连声骂道:〃你这光屁股的混蛋!〃布里德洛夫太太此时抄起锅盖,踮脚跑近正试图站起身的乔利,给了他两下,将他又打回了她挑衅之前的无知无觉的状态。她喘着气朝他身上扔了条被子,就让他那么躺着。     
    山姆连连叫道:〃杀了他!杀了他!〃     
    布里德洛夫太太惊讶地看着山姆,〃别胡说,小毛孩。〃她把锅盖放回原处,朝厨房走去。走到门口她停下来,对儿子说,〃你还是起来吧,给我搬点煤。〃     
    佩科拉用被子蒙上头,呼吸平缓了些。尽管她收紧腹肌,竭尽全力,仍止不住恶心的感觉。她禁不住要胸脯起伏,大口喘气,但她知道,和往常一样,她不能这么做。     
    〃上帝啊,〃她喃喃地对着手心说,〃让我消失吧!〃她紧闭双眼。身体的某些部位消失了。有时慢,有时快,此刻速度又慢了。手指一个接一个地不见了。然后是她的前臂,一直到胳膊肘。轮到脚了。对,就这样。双腿一下子就冷了。大腿以上是最困难的了。她必须静止不动。她的肚子怎么也消失不了。可是终于也消失了。然后是前胸、脖子。脸也很难。几乎都变没了。只剩下紧闭的双眼。怎么也变不走。     
    她再怎么使劲也无法将眼睛变没了。那还有什么意义。眼睛就是一切。一切尽收眼底。所有的画面,所有的人脸。她早就决定不和山姆一样离家出走去看新的画面,新的人脸。他从不带她,从不预谋出走,因为他离家出走从来都不是预先计划好的。即使计划好了也不会成功。只要她的模样不变,只要她继续丑陋,她只能和这些人生活在一起。她属于他们。她常坐在镜子前长时间发愣,试图找出丑陋的秘密。因为丑,老师和同学都不理睬她,都鄙视她。她是班上惟一单独使用双人课桌的人。她的姓氏第一个字母总让她坐在教室的前排。可是玛丽·阿波罗娜呢?玛丽的排名在她前面,可她却和路克·安琪利诺同桌。所有的老师都这样对待她。他们总是避免看她,只有当全班每人都必须回答问题时才叫她。她还知道当学校里的女孩子想要污辱某个男孩儿,或想听他当时的反应时,她只需说〃鲍布喜欢佩科拉!鲍布喜欢佩科拉!〃就会引起四周听见此话的人的一连串的嘻笑声以及被嘲弄者的咒骂声。     
    有一段时间,佩科拉意识到如果她的眼睛目睹那些画面和场景的眼睛不同的话,就是说,她有双美丽的眼睛的话,她本人也会不同。她的牙长得不错,另外她的鼻子不像那些被认为很可爱的人那样,又大又扁。如果她长相不同,长得漂亮的话,也许乔利就会不同,布里德洛夫太太也会不同。也许他们会说:〃看看佩科拉美丽的眼睛。在这双美丽的目光下我们不能做坏事。〃漂亮的眼睛。漂亮的蓝眼睛。又大又蓝的漂亮眼睛。     
    跑啊,吉卜,跑啊。吉卜在跑,爱莉斯在跑。爱莉斯有蓝眼睛。     
    捷瑞有蓝眼睛。捷瑞在跑。爱莉斯在跑。他们的蓝眼睛     
    也跟着跑。四只蓝眼睛。四只漂
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!