友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

黑猫历险记 作者:[捷克] 拉达-第21部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


走吧,老爷爷!”

  老爷爷思索了一会儿,然后说:“喏,我走!我真高兴你改好了,你要是总这么乖,我可就太高兴了。”

  伊尔卡拉着老爷爷的手,小心翼翼地朝家走去。待他们消失在墙的后面时,幕落下,演出结束。

  演出结束之后,观众们还鸦雀无声地坐在位子上一动也不动,仿佛在等着谁来向他们解释这只神秘的猫是怎么回事。有的人以为是自己睡着了,在做梦,直到蹲在棍子上的鹦鹉卡拉西波尔冲着他们直叫才使他们清醒过来:“快鼓掌啊,见鬼啦,难道你们不喜欢这演出吗?快鼓啊!”直到这时,观众才开始鼓掌,可这掌声响得差点儿把鹦鹉都吓得从棍子上掉下来。

  孩子们使劲嚷着:”乌拉!老爷,王子,公主和猫儿万岁!”他们又是跺脚,又是扔帽子,又是挥手绢,又是喊叫又是吹口琴,真不知怎么是好。

  “老天爷,快出来谢幕呀!”鹦鹉冲着舞台嚷道,”不然观众会把我们整个马戏篷都闹塌的!”

  幕布突然拉开,老爷爷和王子走到舞台上向观众谢幕,他们行着礼,老爷爷挥动着魔棍,王子挥着插有长羽毛的玫瑰色小帽。

  观众们又鼓了一阵掌,孩子们喊着:”乌拉,老爷爷和王子万岁!”然后有些孩子嚷道:“奥露什卡公主在哪?”

  “喏,这就是我呀,我就是奥露什卡,扮演了伊尔卡王子的角色。”王子回答说。

  “那只受魔法处罚的猫呢?”孩子们喊道,“我们希望那只黑猫也到台上来谢幕!”

  “这不可能,是我中了魔法变成了猫,如今我又变回成王子了,因此你们见不到那只猫了。谢谢你们光临,祝大家晚安!再见,孩子们,明天见!”

  老爷爷和王子离开舞台,绿色的幕布徐徐落下,幕后响起了铃声,示意已经散场,可这时大人和小孩们嚷嚷得更厉害了,他们又是鼓掌,又是跺脚,又是嚷嚷:“我们想见那只猫,想见那只黑猫,那只会说话的黑猫!”

  鹦鹉卡拉波西尔白费劲地对观众嚷道:“回家去吧,我的老天爷,演出已经结束了,我们也要去睡觉了。要看猫到你们家里去看吧,每家不都有一只猫吗?”

  可是观众不愿回家。大人小孩们都被这场演出弄得神魂颠倒了。小小孩以为那只猫真的已经变回成王子了,可是大人和大孩子们说那只黑猫准还在,死活想要再看看它,尤其想听它说话。

  直到演出结束,观众们才意识到这只黑猫在说着人话,他们不回家去,却在互相讨论着猜着这究竟是个什么玩意儿。

  有人说,那个老爷爷是个腹语术者,另一个说,猫的那些话准是有个人蹲在舞台底下替它说的。

  有位老人从座位上站起来生气地冲着他旁边的人嚷道:“大笨蛋一个,你别对我说猫皮底下安了个收音机,我在离这儿一小时的路上就已经认识这只猫了。”

  孩子们,这一阵闹啊!到最后,男女老少一致要求把这童话再演一遍,他们愿意再付一次钱。鹦鹉白费力气地叫他们回去休息。

  直到镇长自己站起来说:“诸位,放理智些,回家去吧!这里还有些是学生,他们一早要上学,他们该去睡觉了,否则明天起不来,上学迟到!”

  这时,观众们才听话,不得不离开马戏团。可是满街都在谈论着这只神秘的会说话的猫,几乎所有的人都说,明天还要来看。喏,后来,大街上终于安静下来。月亮出来的时候,大家都在睡觉。观众睡了,我们的马戏团朋友们也睡了。 


36、巴西克和波贝什也外出谋生了
 
  这次精彩演出后的第一天,马戏团车上的气氛格外欢乐:奥露什卡和吏维达在点他们昨天收到的票钱,奥露什卡的眼睛闪着快乐的光芒,当她把钱数告诉史维达时,这老大爷差点儿高兴得跳起舞来。

  米克什将两只前爪辰背在背后来回走着,脸上带着满意的微笑。它算不清楚大数目,可是,当奥露什卡告诉它拿这些钱能买到些什么东西,它便知道钱不少。

  “我的老天爷,这么多钱,跟一堆废纸似的。”鹦鹉卡拉波西尔站在柜子上直嚷嚷,仿佛也要飞舞起来,“这钱可真不少!这几乎全是我的功劳,我的老天爷,幸亏有我嚷嚷着‘放这个小姑娘过去!放这位老爷爷、老奶奶到售票处去!’我还注意不让人没票溜进去呢!要是没有我呀,恐怕谁部不会买票,一窝蜂全挤进去了,连市长没准也不买票呢!”

  大家对它这番话都报以哈哈大笑,奥露什卡赏了鹦鹉一块糖。

  “亲爱的卡拉波西尔!”她快乐他说道,“我们知道你是一位多么能干的小伙子,可是功劳最大的还要算我们那位亲爱的米克什!这都是它的主意,我们只是把它的想法变成了现实。”米克什只是挥了一下爪子,仿佛要说不敢当,可是奥露什卡跳过去,一把抱起它来,转了好几圈,然后又小心翼翼地将它放到地上,抚摸着它的小脑袋说:

  “我早就知道,米克什能让我们摆脱困境。”奥露什卡越说越兴奋,“可我没有想到,会有这么大的成就!爸爸知道这情况,准会高兴,我得写信告诉他!他一直为我们操着心,这一下他的病准能快好!要是总像昨天那样兴隆,我敢说,我们又能把困难时期卖出去的受过训练的动物买回来!”

  “怎么会不可能呢!我的老天爷!”鹦鹉嚷道,“只要我看守得严,不让人没票溜进去,每天都会这样兴隆!”

  “亲爱的,”史维达老头说,“钱倒是能攒够,可是要把卖掉的那些动物都买回来,那就不那么容易了。谁知道它们都分散到哪里去了,我想,就我们这几个也够了。”奥露什卡失望地看了一下米克什,米克什没说话,还在反背着前爪来回走着。突然,它停下脚步,小爪子往脑门上一拍,高兴地嚷着:

  “我可真笨!怎么没早想起来呢?诸位,我们根本就用不着到处去找动物啊!我们家不就有两只能干的动物,兴许比我对马戏团用处还要大吗?山羊波贝什和白猪巴西克。它们也会说人话,什么事也坏不了。哪个马戏团也找不出这样出色的角色来,因为这是没法用钱买到的。乌拉!咱们团有救啦!

  奥露什卡,快给它们写封信,让它们来吧!我的上帝,有办法了,是不是?!”

  “妙极了,我的上帝!”史维达抢了鹦鹉的嘴说,他已高兴得快跳起舞来。他马上帮奥露什卡找纸、墨水和钢笔,让这封信尽快到达梨庄。

  奥露什卡执笔,米克什口述。他们给巴西克写道,让它和波贝什马上到科斯特茨来,说它们待在家里不会有多大作为,在外面能力奶奶和马林诺夫斯基挣好多钱。这封信写得的确不错。

  然后往信封里塞了些钱,这钱不仅够巴西克和波贝什在路上的花销,还包括了给奶奶和老仆头买猪和羊的钱。他们把信封好,写上巴西克的地址,史维达老头戴上节日帽,拿着信便往邮局跑去。

  第二天上午,梨庄邮递员哈卢布从付心广场朝小溪这边走来,他挥了一下棍子,那架式像是恨不得抽谁一棍子。他边走边嚷着,大家都回过头来望着他,不知又出了什么新鲜事儿。

  “我真不知道,别的地方是不是也这样,在梨庄这邮递员的活真要把人累疯了。以前我一个礼拜只用送上四五封信给教堂、学校或者村长什么的,可如今呢?得给每一栋房子送报、送包裹、送书、送明信片,鬼知道还要送什么!可是这些我都还不在乎,邮递员嘛!可是要是有人写封信给这里的一只什么麻雀,难道还得让我爬到屋顶上去追赶它们?我还得熟悉这里的每一只麻雀?如今我得钻到猪圈里去送信!我的老天爷,真是活见鬼!”史维茨家的巴西克站在猪圈门后,听着哈卢布发牢骚。它正透过栏仟缝盯着邮递员,看他送往哪一家去。可是当它看到,哈卢布正走过独木桥,朝着它的猪圈走来时,它吓得差点儿摔倒在干草堆上。

  “有个叫什么巴西克的吧?有信!喂,巴西克在家吗?”邮递员站在圈前喊道。

  巴西克马上开了门,它小心翼翼地从邮递员手中把信接过来,结结巴巴他说:

  “多,多谢哈卢布叔叔!”哈卢布一走,贝比克和波贝什就来了。他们一发现有人给巴西克送信来,便从小山坡上连爬带滚地飞奔过来,好知道这是谁给巴西克来的信。“给你!你读吧!我看不清楚。”巴西克根本不认字,只好这么说,把信递给了贝比克。它吓得瞪大了眼睛,不知信中会有什么可怕的事。贝比克忙从口袋里掏出小刀,还没等他把信拆开来,奶奶也跑来了。

  当她听说可能是米克什写来的,高兴得不知怎么是好,她专心专意地听着它信中讲些什么,巴西克一听这封信不是任何机关写来的,才深深地呼了一口气,放下心来。可是当贝比克读完信,给了奶奶钱,巴西克便嚷了一声:“我哪儿也不去!”

  “我哪儿也不去!谁知道把我带到哪里去?我相信,有人就是想把我巴西克弄走,想弄走巴西克的人多得很,可我又不是傻瓜!”巴西克冷笑了一声,“而且这封信根本不是米克什写的,米克什的字难认得很,可这笔字却很漂亮。我说过了:米克什不亲自来,我是不会离开这个猪圈的。”

  波贝什却为这封信而感到高兴,它马上宣布愿意到米克什这个马戏团去。它急忙跑去问老仆头是不是肯放它走。

  “既然米克什寄了钱来,你到哪儿去我也不管。”马林诺夫斯基大叔同意它走,“去吧,到外面去挣几个钱。你要是能带回几包烟草和几条旧裤子回来,我就满意了。”波贝什又回到史维茨家,告诉奶奶说大叔已经同意它去时,奶奶也劝巴西克别害怕,同波贝什一道去马戏团。说它个儿这么大了,还跟一只小猪一样胆小伯事,不敢把头伸到猪圈外面去,真丢人。打这儿经过的邻居一听好事在等着巴西克,也劝它去马戏团,可是巴西克就是听不进去,它说大家说话都是白费口舌,它反正哪儿也不去。米克什不来接它,它便哪儿也不去。

  老奶奶怎么办?到后来,她自己也承认,波贝什和巴西克很可能迷路,因此让贝比克赶快给米克什去封信,让它来接它们。

  第三天,米克什真的亲自跑来接巴西克和波贝什了。快到中午的时候,当一辆汽车停在史维茨家门前时,邻居们都以为是公爵亲自来了,可当他们看到从汽车里出来的是身穿演出服的米克什时,又是多么地惊奇啊,奶奶,贝比克和纳齐切克连忙跑出来迎接米克什。他们进屋的时候,司机提了一大背包礼物跟在后面,邻居都在悄声说着米克什大概又给家里带来了什么什么。

  可是米克什没在屋里待很久。一会儿便从屋里走出来,径直朝着巴西克的猪圈走去。巴西克胆小,它怕米克什责备它。可是米克什对它很和气,马上给它讲述马戏团有多么多么好,最近演出有多么多么成功,可是那儿目前还缺个巴西克和波贝什。要是它们一去,那个马戏团便是世界上独一无二的了。巴西克回答它的话说:

  “你不用来说服我,我是愿意去马戏团的呀!因为你是真正的米克什,而不是一张纸而已。”米克什夸了它几句,巴西克立即作上路的准备。它想随身带着它的食钵,睡衣和钟。米克什费了好大的劲才说服它别带这么些乱七八糟的东西去,只同意它带上睡衣。

  “你在那里给我买座新钟吗?”巴西克问。

  “没问题。可是像鸟叫的那种钟已经不时兴了,我给你买块手表吧!那上面有只每小时下个蛋的母鸡。”米克什许了愿,周围的人都笑了。

  当巴西克准备停当,谢过奶奶,和大家告了别之后,便上了汽车,它紧张得全身发抖,孩子们,别奇怪,因为它是第一次出远门。

  波贝什却高高兴兴地上了车。

  然后,米克什也和大家告别,它让司机关好车门,准备开车,正当司机发动马达时,弗朗达跑来问波贝什和巴西克上哪里去,当它们告诉他说要去马戏团很长时间时,他伤心得哭丧着脸说,他没有什么好淘气的了,他在梨庄一点有趣的事也没有了。

  “那你跟我们一块儿走吧,弗朗达!你奶奶一定乐意放你走。你在家里反正只会惹她生气。你快去问问她吧,我们等你一会儿。”米克什和他开玩笑说。

  弗朗达真的以他最快的速度跑回家去了,没多一会儿又回到了汽车旁,气喘喘地对大家说他奶奶同意他去马戏团。

  随后,大家又互相道别了一番,司机按了几声喇叭,汽车沿着公路朝村心广场那边开去。弗朗达的小鼻子翘得高高的,出了村子之后忙对米克什夸口他的背包里装了些什么好东西。一只木雕的小鸟,一把小刀,一把破口琴,一袋豌豆,一袋玻璃弹子。

  这野小子以为有了这几样东西就足够他闯世界了。 


37、米克什的朋友们的首次演出
 
  “神秘的公猫”在克隆茨基先生的马戏团里演了一百次,可还是为观众所喜爱。科斯特的每一个人都看过好几遍了,连所有周围附近的人也都跑来看这只会说话的猫。米克什已不躲着不见人了,常常上街和到郊外去散步。

  也常被当地最上等的人家请去用茶、喝咖啡或参加宴会。每到一处,人们都为它举止文雅而惊讶不已。米克什也常上穷人家里去,谁有困难,它便送些礼物相助。

  孩子们在街上一遇到米克什便很有礼貌地向它问好,小姑娘拿来纪念册让它签名,男孩们以能摸摸它而引以自豪。

  报纸上、画报上登着它的照汁,新闻记者们纷纷跑到科斯特茨来采访它,对它提出各种问题,比如说爱吃什么啦,什么时候可能上银幕啦,是不是也会一种什么体育活动啦,等等等等。米克什回答他说,它最喜欢玩弹球,抓鱼,有时也爱骑着儿童双轮滑板车玩。

  后来,外地的人也坐着汽车、飞机到这里来,有从布赫达里亚来的,也有从波维德罗岛来的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!