友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

黑猫历险记 作者:[捷克] 拉达-第31部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


称作为“轱辘跑”的回转木马和一架手摇风琴。孩子们一见那架手摇风琴,马上认出它是“小摇把”来。关于“小摇把”的故事我已经给你们讲过一回了。你们还记得吧?有个叫巴巴切克的大叔的有一架手风琴名叫“小摇把”,有一次,巴巴切克大叔生病了,小摇把便自个儿到村子里去演出。

  可我不知道“小摇把”怎么到了那乌列克老头手里的。也许只是由他来演奏,然后把钱寄到巴巴切克大叔那里,免得他自己再出来流浪了吧!

  当他将“粘糖跑”和“小摇把”往村心广场上一放,四周立即围满了小孩。那乌列克老头让大家坐回转木马。孩子们虽然想坐,可是没有钱,因为他们的爸爸们早就没有工作了。他们只能付给那乌列克老头五个、十个和二十个赫勒①,可是那乌列克老头很吝啬,不给足五十个赫勒便不让坐。他们倒是想坐,可是谁也没有这么多钱。

  “你们既然没有钱,那就快回家去吧!”那乌列克冲着他们嚷道,“快回家去,等钱够了再来。别在这儿瞎待着碍事!你们别以为给我几个赫列就能让他们坐上回转木马车,我还不如舒舒服服去躺一觉呢!快回去吧!”然后还自言自语嘟哝了些什么,钻进回转木马车里去了,还怒气冲冲地把车门一关。

  孩子们还在车边站了一会儿,可是见那乌列克坐到车上不再出来,便纷纷回家去了。

  只有科班克家的托尼克还在车旁站了一会儿,因为他实在喜欢这些画得花花绿绿的木马。

  “真可惜呀!”他伤心地叹了一口气,“要是兜里有几个克朗②就可以坐个痛快了。”说完也跟在别的孩子后面跑开了。

  他没听到回转木马车对手摇风琴嘟哝了些什么。可是,当他听到回转木马在喊“弗朗达,瓦谢克或者贝比克什么的!到我这儿来,我告诉你们一句话!”便立即站住了。

  托尼克立即回到回转木马跟前:“您有什么事?”他好奇地问道,同时瞪大了眼睛,想看出刚才是谁在喊他们。

  “听我说,小男孩,赶快跑到孩子们那里去,告诉他们,等一会儿,等天快黑的时候,让他们都到铁匠铺那边去。可是别告诉任何人,因为我们俩也去,我们兔费让孩子们乘坐,快去告诉他们!”托尼克已经明白,是手摇风琴在对他说话,可是没有时间表示惊讶了,撤腿就朝孩子们那边跑去。

  【 ① 捷克钱币的最小单位。】

  【 ② 捷克钱币单位,一百赫勒为一克朗。】

  “咱们再等一等,等到大叔睡着了,”回转木马对手摇风琴说,手摇风琴点了点摇把表示同意。随后它们俩站在那儿一动也不动,等到起居车厢里传出了那乌列克老头的呼噜声时,它们便悄悄地出发向铁匠铺那边走去,“小摇把”靠运载它的四个轮子走,回转木马靠它篷子的圆圆的底座像滚木桶似的跟在手摇风琴后面。画面上不是可以看得一清二楚吗?

  铁匠铺后面的草地上已经有一大群孩子在等着它们。他们一见回转木马篷朝他们滚来,便高兴得大喊大叫起来,可是手摇风琴直用把手暗示他们别闹。有些年纪稍大一点的男孩已经迫不及待地往回转木马上挤了,因为他们想先坐,可是“轱辘跑”没让他们上。

  “等一等,孩子们,等一等!”它和气地对他们说,“既然我们想让你们免费坐上车,我们就要让你们坐得舒服。你们得安静,守秩序,你们得听话!注意啦!考试门门得‘优’的先上,听着,门门得‘优’的上车!”遗憾的是,我不得不说,亲爱的孩子们,这样的全优生太少了!三个男孩,五个女孩!当男孩子们坐上了木马,女孩们坐上了摇篮车,“轱辘跑”便请一个大个子男孩给它把灯打开,手摇风琴立即轻声奏出了一支快乐的曲子,转车便丁零当郎、丁零当郎转了起来!

  回转木马转着,电炉的光亮洒向四方,一会儿照亮了铁匠铺的三角墙,一会儿照亮了教堂旁的谷仓,随后掠过巴拉切克家果园的围墙,闪过一片老梨树,扫过教区的田地,铁匠铺的果园,然后照此循环。孩子们非常开心。

  坐在回转木马上的乐得哈哈大笑,站在下面的迫不及待地蹦跳着。他们恨不得让那些全优生马上下来,他们好坐上去。手摇风琴“小摇把”不得不老停止演奏,提醒孩子们别闹得那么凶。

  等全优生转够了之后,“轱辘跑”停了下来,把最大的男孩弗朗季克·斯沃博达叫到跟前,让他来维持秩序。它不愿让孩子们为坐木马的次序而争吵,因此按名字第一个字母来排先后,等坐过一轮之后,如果还有空位子,便让巴尔达契柯娃、布拉贝茨、布本涅克①坐上去,跟开头一样。

  我得说,孩子们的确很听弗朗季克的话,没有争吵,全按弗朗季克安排的次序人座。可能他们也有点担心太闹了会惹回转木马生气,要是又滚回村心广场去了不就没得坐了吗?这是一个舒适的夏夜,天黑了,村子里一片寂静,只有铁匠铺那边热闹得很。

  这时,村心广场那车厢里的那乌列克老头突然从睡梦中醒来,他揉了揉眼睛,迷迷糊糊地从车厢窗口朝村心广场一望,“见鬼啦!”他像挨锥子扎了一下似的尖叫起来,“我醒来了?还是在睡觉?‘轱辘跑’和‘小摇把’上哪去了?真出了鬼啦,把它们弄到哪去了?”

  那乌列克戴上帽子,把门一推,跑到村心广场。他的脑袋慌忙向左转一下,向右转一下,东张西望的,差点没扭着脖子,可是还是白费劲,不见木马和手摇风琴的影子。

  “它们跑到哪儿去了,这些该死的东西?”他满腔怒火地嘟哝着,“想必它们肚子不饿,不会跑到牧场去吧?那又到哪儿去了呢?啊——想起来了!它们准是因为听见我在傍晚前发牢骚说,与其在这儿开回转木马,赚那几个赫勒,还不如回老家科佐耶特去躺着,它们可能自己回科佐耶特去了。

  但愿它们真的去那里了。我的老天爷,但愿它们别迷路,别摔坏或者碰伤什么的。都是吃了小气的亏!下次再也不这样了!我当时怎么不便宜一点让小孩们坐上木马呢?现在说不定会既没钱也没手风琴和回转木马了!我真该挨一顿老扫把!如今只好赶快回科佐耶特去,兴许还能追上它们。”

  【 ① 这几个名字都是“B ”打头。】

  耶乌列克立刻穿过村心广场,匆匆绕过小店沿着公路朝科佐耶特走去。

  一路上差点儿没为他的吝啬病揍自己几个耳光。他发誓再也不这么吝啬了,他宁可少赚几个钱让穷孩子坐上回转木马,只要能找到它和手摇风琴就行。

  他凭着这把老骨头的劲儿拼命的跑着,一口气跑到了州区公路上,这时养路工瓦沃拉正在翻扒铺修路上的小石子。

  “请问,师傅,您没看到一辆回转木马和手摇风琴打这儿过去吗?傍晚时分它们都失踪了,我不知道它们去哪里了。”那乌列克心慌意乱地说。

  养路工直起腰来,撑着铁锹,惊奇地望回转木马的主人:

  “您说什么?回转木马和手摇风琴?哪儿的事,大叔,我从一大早到现在都没见到它们的影子。要是它们从您那儿逃跑了的话,那准是从另外一个方向跑到杜尔科维采去了。别的路我这儿都能看得见,它们要是走的这几条路,我都会看得清楚的啊,大叔,您只管上杜尔科维采去吧!”耶乌列克老头感谢了一番,扭转头来往梨庄走,又从小山坡上往下跑,就像被山羊追赶着似的。已经漆黑一片,到处静悄悄的。

  连铁匠铺后面也已鸦雀无声。当孩子们已经坐了个够,转了个够,教堂的塔楼上也响了几遍钟时,回转木马停止了转动,劝孩子们乖乖地回家去,免得妈妈们到处找他们。孩子们马上听了它的话,感谢了回转木马和手摇风琴给了他们这么好的娱乐机会,然后回家去了。

  “我的老天爷,瞧我这一身汗!”回转木马宽心地喃喃了一句,“可是玩得很有意思,朋友,如今我们得注意着点,仍旧轻轻地溜回村心广场去,别把大叔吵醒了。他要是知道了准会给我们点厉害看。”回转木马和手摇风琴开始回村了。它们一路小心着,拍摔着碰着或摸黑撞倒什么人。终于一路平安地回到了原来的地方,像什么事也没发生过似的待在那里。

  真是千钧一发啊!刚等回转木马把篷子整理好,那乌列克老头便跑到了村心广场。

  “真是见鬼啦!”当他看到回转木马和手摇风琴都好好地停在原来的地方,不禁冲着村心广场大声嚷道,“我是个笨蛋还是一张破饼?我像疯子一样四处乱跑,它们却在这里好好的!都怪这该死的吝啬病害苦了我!我是不是在做梦啊?”

  耶乌列克瞪大眼睛望了一会这些老搭档,然后走上前去,用手摸了摸,想证实它们真的在这里。然后说:“我说,哥儿们!明天整个晚上我们让那些小不点们免费乘坐!几个克朗就让它见鬼去吧!对你们反正一样!夜安!”

  等耶乌列克重又爬进自己的车厢时,回转木马和手摇风琴互相使了个眼色,不禁悄悄地笑了。

  月亮升上了天空,银光照亮了那乌列克的车厢,回转木马、手摇风琴和所有的小农舍,里面安睡着幸福的孩子们。 


51、奶奶病了
 
  有一天,米克什在动物新家花园里那条通向奶奶花园门口的小路上散步,它像往常有什么心事或者遇上什么重大事件那样,两手反背在背上。它还不时地朝那扇小门望望,然后总是摇摇它的小脑袋,像有什么事使它感到奇怪和不可理解似的。

  亲爱的孩子们,米克什的确在为奶妈操心呢!每天都如此,奶奶收拾完自己可爱的小农舍之后,总要到动物新家这边来,看看这儿是不是一切都安排好了,她的亲爱的动物们是不是都受到了应有的照料。可是这一天早上,米克什白白地等了奶奶一阵,奶奶没有来。

  “我的上帝!奶奶该不是生病了吧?”米克什突然想到了这一步。它不再等了,飞快朝小门跑去,拣最短的一条路走过奶奶的花园,还没等你数到十下,它已打开农舍的大门。它一进去、奶奶便用微弱的嗓音欢迎它说:

  “是你来了,米克什?”满脸泪痕的纳齐切克坐在奶奶床边的一条小凳上,小爪子老擦拭着眼泪,对米克什只说了声:

  “奶奶她——”“是我呀,亲爱的奶奶!”米克什以颤抖的声音回答说。

  立即搬了一个小板凳到床边;自己爬了上去,好更清楚地看看奶奶。它一看奶奶,吓得腿儿直打哆嗦。

  奶奶——可爱的奶奶,平日这么有说有笑的,今天却躺在床上一动也不动,只是艰难地、急促地呼吸着,脸烧得通红,额头滚烫。米克什轻轻一摸,就知道奶奶在发高烧。

  “您怎么啦!亲爱的奶奶?您怎么一下就病成这样了?”米克什惊吓地问道。

  “我难受极了,小伙子,难受极了。脑袋像在人里烤,心口疼得厉害,呼吸很困难,很困难!”奶奶用嘶哑的嗓音说,“昨天傍晚我到砖厂那边去买蛋,在回家的路上挨了一场雨淋,全身都湿透了,当时我冷得都快站不住了。到今天早上,我的孩子,连床都起不了啦!”

  米克什再也没向奶奶问什么。它看出奶奶病得很重,也马上想到要去叫大夫。眼下它想了个办法使奶奶感到轻松一点:它用一块毛巾沾上冷水敷在奶奶的额头上,马上又跑到邻居夏尔托娃那里,求她在大夫到来之前帮我照顾一下奶奶。

  幸好夏尔托娃大婶在家,她一听说奶奶情况不妙,丢下家里的活便同米克什过来了。米克什见另一位邻居谢布科娃奶奶也来照看时,心里感到极大的安慰。

  米克什嘘了一口气。它看到奶奶已有可靠的人照看,便放心去找大夫去了。它匆忙回到动物新家,心里嘀咕了一句:曾经买过一辆小汽车,可以飞快让奶奶得救。

  如今,亲爱的孩子们,你们猜怎么着,米克什刚跑到动物新家,不禁大吃一惊,因为从弗朗季克那儿得知,克卢特茨基今天一大早开着小汽车到贝内肖瓦去了。

  “我的天哪,我怎么把这事给忘了呢?”米克什绝望地怨诉着,“现在怎么办?亲爱的朋友,有什么办法可以尽快给奶奶请来医生?所有庄户人都在地里犁田,要是步行到姆尼霍维采去,一小时就白白浪费了,而可怜的奶奶病得勉强在呼吸着。”

  这时连弗朗季克也吓了一跳,他正想自己赶快跑到姆尼霍维采去,可突然想到了一个主意——略!到底是弗朗季克。库尔母!

  “米克什,亲爱的米克什,别着急,你快骑上布龙迪巴尔,亲自到姆尼霍维采去叫大夫,我想……”弗朗季克还想说些什么,但米克什没往下听了。

  它几步窜到大象布龙迪尔的院子里,用象语和它简单他说了几句什么,立即跳上象背,骑在它的颈子上,大象迅速从地上爬起,把一顶绣花帽子戴在头上,已经从象院走到了花园。

  穿过村子时走得还较慢,可是一出村上山坡便快得像大汽车似的。脚下的土地被它踩得直晌,赶大车的庄稼人都慌忙躲开它,其实,聪明的大象老远就发出了“让路警报”。在姆尼霍维平街上的人一听到这“警报”声还以为是什么地方着火了,大家都一窝蜂涌到大象穿跑过的广场和布拉格街去了,米克什求市龙迪巴尔一路小心,不要碰倒什么人。尽管它知道,布龙迪巴尔从来连一只小鸡也没欺侮过。米克什还担心交通警察会因为它们的速度过快而拦住它们,可是这些警察却为它们这种奇怪的曾报声而惊住了,忘记拦阻它们和记下这迅跑的大象的号码,于是巴龙迪巴尔便这样畅通无阻地穿过了布拉格街,越过一条小桥后便拐到了车站大街,不多一会儿,好奇的姆尼霍维采的市民便已经看到这头大象停在史克沃尔大夫家的门口了。米克什飞快从大象背上跳下来,敲了敲门,一转眼便进到了屋里去了。

  耐心的布龙迪巴尔没在门外等多久。一会儿
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!