友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

爱的教育续-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!




  三、我意大利因了爱马努爱列、马志尼、卡华的功绩,得到了多少的幸福?把这来简单地写述吧。


  一月二十四日


  一、做船员的范曹比我长二十岁,却能分别出水平线上的船影、帆影与桅杆摇动的方向来。我也来留意观看远物,养成和他同样的眼力’巴。


  二、据说从前有一个人,曾在桑·德连寨和人打架,用小刀伤了人,结果受五年的徒刑。这人现在已由狱中回来了。人们都厌借他,加以冷视。其实这人心地不坏,忠实地以划船为生。被人冷机,真是冤枉。以后我们如要雇船时,就雇他的,把这和舅父商量吧。


  三、今日把我国主要都会的人口来记忆吧。


  一月二十五日


  一、不该反对舅父的话。舅父曾叫我看绒衬衫,我因为一则觉得着绒衬衫似乎太懦弱,一则着了有些于心不安,终于脱去了。今日问明了绒衬衫的功用,如果确有理由,就重新著上去吧。


  二、昨日舅父讲述一因了窃盗而发财者的故事,且举了一句格言,叫做:“正在老虽愚痴,也胜于狡猾的恶汉百倍。”今日把这格言来加以玩味吧。


  三、带了时计去查测桑·德连寨的潮汐。


  一月二十六日


  一、我已养成了早晨七时起床的习惯了,以后再改为六时半起床吧。


  二、惯于嘲笑他人,真是可厌的野蛮性。我愿我自己不犯这毛病。


  三、亚美利加土人被称为亚美利加印第安人,安契尔群岛被称为西印度群岛,何故?把这来检查吧。


  一月二十七日


  一、贮水槽中的水比之喷水,甘美而适于冒。何故?把这会请教于医生吧。


  二、人喜食动物的肉,而见到动物的被杀却觉难过。这矛盾须加以考察。


  三、重瓣花的植物为什么不会结好的果实7从植物学书上一查其理由吧。


  一月二十八日


  一、每晚,以用左手写字来当做娱乐吧。昨日在洛西家里见到一个绅士,他因为右手上患了一个疮,据说已有一个月不能写字了。那是多么不便啊!


  二、昨日医生的儿子配群诺动了气,骂了我。我并没有做什么不好的事。该受配群诺的怒气与恶言,这全然是他自己误解了。他因为近来常做坏事,疑心我曾向他父亲告诉什么了呢。我受了他的恶言,只是忍住气默然地走出来。今日去会配群诺,促使他反省吧。这样的事须严格地处置才好。


  三、暗记亚历山大·曼莎尼《五月五日》的诗。


  一月二十九日


  一、从兄弟不用枕也能安然入睡,我也采练习不用抗睡的习惯吧。


  二、俗语说:“恶也七次”,就是说普通的人要连做七次同样的恶事的意思。我在这三日间,须每晚反省自己的行为,自问有比普通人好的地方没有?


  三、请求舅父带领了去参观斯配契的兵工厂吧。


  一月三十日


  一、请求舅父设法,暂时去和船员巴拉查一同生活吧。这是为了要想练习船员生活的缘故。


  二、数日来,用了吊船登陆的法兰西的船员每日提醉了酒,动辄乱说我们意大利及意大利人的坏话。我听到了很是愤怒,可惜我没有打他们的勇气。好,今日如果再遇到,就去怒喝他们吧!我虽是孩子,但如果有人说我国的坏话,我是不能沉默的。


  三、记忆海风的种类与其名称。


  一月三十一日


  今日是一月的末日了。自问自答地来考查一月间的成绩吧。


  一、为强健自己的身体起见,本月做了些什么事?


  二、为修养自己的精神起见,本月做了些什么事?


  三、为培养自己的知识起见,本月做了些什么事?


  
第四



一 犬与人


  有一日,舅父忽说:


  “街上似乎出了什么事情,安利柯,你不跑去探听探听吗?”


  安利柯依了舅父的话跑上街头,又喘着气奔回来,到庭间狂叫:


  “舅父!快来!到那空地上!”


  “怎么啦?”舅父急忙拿了帽子出来。


  “有小孩被狗咬伤了。”


  “噢!那么快去吧!”


  安利柯急忙向前奔,舅父在后面跟着。


  “怎么了?喂,怎么了?”老人们从街屋的窗口探头出来,向一个奔跑的男子问。


  “疯狗啊!疯狗啊!”那男人一边回答一边管自奔跑。


  “什么?疯狗?咬人吗?”


  “咬伤了三个小孩哩。”


  “这里一向没有疯狗,一定从赛尔兹那来的吧。”


  “不,据说是莱里契的狗。”


  “不要是我家的孩子遭咬了,方才到海边游戏去了呢。”


  家家的人们都在门口这样互相谈着,街上充满了惊异的声音。


  安利柯与舅父急忙向前奔,到了空地上一看,喷泉前面已挤得人山人海了。大家都挤在一处,茫然不知所措。其光景宛如一个蚂蚁受了伤,许多蚂蚁围绕着的样子。


  “怎么了?”舅父走进人群中去。人们就用了敬意把路让开,同声说:


  “德阿特拉的儿子,三个都被疯狗咬伤了。”


  可怜,那三个小孩在人群中只是哭着。旁边的人们并没谁动手去亲切地救护,只一味挤在一处呆着。


  这三个小孩似乎是渔夫或船夫之子,衣服很粗劣。最年的约十岁,是个瘦弱的孩子,在这薄寒的时节还赤着脚,穿着粗布短裤与绒布小衫。其次的是六岁,再其次的大约四岁吧,他们两个着的衣服还干净,靠近了哥哥,哭得几乎要被死神捉去似的。确被咬伤了,一个脸上有伤痕,流着血,一个伤了脱,一个好像伤在脚上。


  人们只是围绕着这三个小孩呀呀地嚷着。舅父喊着“喂喂”,挨进正中去,周围的喧哗就停止了。


  在这瞬间,安利柯发见了个人与群众间的不可思议的关系。他悟到:虽有干人集在社会上喧扰,到了无计可施时,只要有一人物的一声呼唤,就可把秩序恢复的。


  “什么时候被咬的?”舅父问。


  “在二三十分钟以前。”旁人说。


  “医生呢?”


  “医生到辟德尔里去了,不在这里。”


  “非快设法不可!好,由我来给他们疗治吧。喂,且慢,狗在哪里?即使被咬伤了,也许不一定是疯狗呢。”舅父又说。


  这时,人声又喧扰起来,听不明白大家在说些什么。舅父于是间站在一旁的肉店主:


  “谁曾看见这狗?”


  “我曾看见。被咬的场所就在这里。我在店门口吸烟,见德阿特拉的孩子们用水桶盛着喷泉的水在玩。忽然,有只灰色的野狗垂了头踉跄冲过街去。孩子们见有狗来。用石子去掷;那狗叫也不叫,就跑近去,向那年长的孩子的脸上扑咬,在呼痛声中,又把那两个小的孩子扑翻地上,将手足咬伤了。等我携了棒去赶,那狗已向鲍查利街逃去。究竟是哪里来的狗,谁也不知道,桑·德连寨一向没有这样的狗的哩。”肉店主回答。


  “哦,这也许真是疯狗呢。事不宜迟,赶快到药店里去叫他们预备好熨铁。”舅父这样说了,双手拉住两小孩。群众都把路让开,安利柯则拉了最大的小孩的手。


  他们急急地向药店前进,群众也纷纷在后挤着了跟来。忽然有一老人排开了群众,惊恐地走进前来。


  “怎么了?这,这真是……要当心!”一边说一边去抚那最幼的孩子的头,又说:“船长,老板,谢谢……谢谢你。我是孩子们的祖父,他们的父亲下渔船去了,母亲为了卖昨日捕到的鱼,正在赛尔兹那。”


  “要赶快啊!要赶快啊!在德阿特拉从赛尔兹那回来以前,非先给他们急救疗治不可。”舅父这样回答了,就向前奔跑。


  舅父带孩子们进了药店,把纷纷追来的喧扰的群众关在门外,自己与药剂师烧熨铁。


  这时,有人叩着店门,慌张地喊叫:


  “请开门!是我,是孩子们的母亲,是德阿特拉。”


  店伙开了门,群众也随着德阿特拉挤入了许多。


  德阿特拉把小孩一一抱近身边,整理他们的衣服,吻了他们的伤处,悲痛地合掌祈祷说:“请上帝救我!”一边嘴泣起来。周围的人们也被引出眼泪了。其中有一个人安慰她说:


  “喂,德阿特拉,别担心,别怕,不是疯狗啊!你的孩子们用石子掷狗,狗才咬他们的。”


  安利柯素来多感,病后身体尚弱,见了这光景不禁唏嘘啜泣起来了。


  “喂,安利柯,你回到家里去!”舅父见他受不住,所以这样说。


  “不,舅父,我愿帮些忙。”安利柯说时还呜咽着。


  “没有你的事啊!你一哭,这孩子们的母亲就要惊慌呢。”舅父又说。


  恰好医生从辟德尔里回来了,从人群里挤进来探问情形。舅父似乎放心了,就说:


  “那么,我失陷了。熨铁已在烧着,一切奉托。”他向医生交代了,拉了安利柯就走。


  安利柯还啜啜地哭着。舅父假作没有觉察,毫不睬他。二 英国的孩子是不哭的


  舅父带了安利柯出来以后,一个英国籍的机械师也把自己的两个小孩带了出来,走回家去。一个是女孩,一个是男孩,都和安利柯一样,也在唏嘘地哭。


  机械师回头骂那男孩说:“莫嘈杂,维廉!有什么好哭的!英国人不该哭!英国人是不哭的!”


  很奇怪,那男孩因这一喝,竟止住了哭,只深深地嘘了口气。


  安利柯回到家里,过了二小时,心情复原了,问舅父道:


  “舅父,那个英国人真坏,他见自己的儿子因同情于德阿特拉而伤心,他反加斥骂。那儿子将来不是要被养成毫无同情心的冷漠的人了吗?”


  舅父好像早已料及他会这样问,就说;


  “你问得很好!关于这个,我正想和你讲哩。那英国人也不是无情的啊,可是不喜见他儿子哭。人即使不流泪,仍可同情他人,救助他人的苦痛。英国人把眼泪认作弱者的表征,认为与男子的荣誉不相称。这只要看那机械师不驾女孩单骂男孩,就可知道了。女孩子也许可以不养成勇敢的气概,至于男孩子,是非把勇敢当做荣耀不可的。


  “眼泪是弱者的表征啊。婴儿、女人、老人,动辄哭泣,强健的男子是不哭的。哭的人会失去理智,任凭你怎样劝慰,也无法使他理解,并且你愈劝慰,他愈会哭得起劲。


  “如果那英国人叫儿子不要同情他人的苦痛!那就不好。这样的人就是所谓利己主义者了。但英国人并不如此。只说‘别哭!哭的是没用的家伙!英国人不该哭!’这是对的,是勇敢的教训,是锻炼意志的教训,是国民的自尊。


  “那机械师对自己的儿子说,‘别哭,英国人不该哭,英国人是不哭的,’他含着勇敢的国民的矜夸,对自己的儿子灌输大国民的气概。


  “我不是英国人,是意大利人,原该比那机械师更伟大才是。但我已年老,气力衰弱,不再有如同那机械师一般的气概了。所以方才明知你在哭,却不骂你。还好,你已从英国人那里得到了好的教训了,那机械师已代我教育了你。


  “还有一层,更是你非知道不可的。那机械师如果在勇敢的教训之后,再叫儿子送周恤费到德阿特拉家里去,那才是真正有价值的行为。哭是不应该的,他人有苦痛,应该救助,头脑与心,二者要活动一致才算完全的人:那儿子就可由此学得这样的教训了。为人最要紧的是心,其次是头脑,心与头脑,非一致地运用不可。”


  
第五



一 舅父的感慨


  西北风呼呼吹动的那一日,舅父对安利柯说:


  “喂,安利柯,不到海湾里驾船去吗?我已是七十老人了,但在这样的风中去驾小船,还没有什么哩。”


  “去吧,去吧。”安利柯雀跃了。


  到了海边一看,风却意外地厉害。


  “舅父,风不是很凶吗?不要紧?”安利柯说。


  “不要紧罗。你的裤子也许要被水沫溅湿,浪也许会比船舷还高,但是用不着怕。”


  舅父说着,就逆着风向,把住了舵,把船驶出去。他一手拉住帆索,调节船帆,使船折着前进。有时很巧捷地转换方向,自己得意,有时现出小孩似的快活。


  帆船孕着风,船飞速前进,浪花时时溅来。舅父坐在船后,愉快地说:


  “啊!这样爽快的风,在头上吹拂,掠过耳朵,或是吸入脑中,我就仿佛立刻回到了少年时代,竟要再唱起儿时的歌来了。我真爱海,了不得地爱,意大利人如果都像我似的爱海,也许会成一大国民哩。这点要佩服英国人啊。以尊敬之心爱着海的英国人,已成了世界第一的国民了。英国人出身是穷的,就乘了船去求富;生在富家的,乘了快艇游戏,或乘了大轮船与全世界贸易。


  “啊,这是多么美啊,海真好!我一见到这苍苍的大海,心就为之欢喜而陶醉了。我不是诗人,不知要把这欢喜怎样表达才好。


  “唔,对了,我能这样地说:海在现在,和我在二十岁时所见同样的美,咿呀,不对,年老了来看,比年轻时所见的更美。任凭你怎样看也看不厌,愈着愈新鲜。注目静看,就会浮起种种的念头来,海会使我的想念伟大高尚。在愤怒恼恨或有怨恨的时候,只要一看到治态的海,人间的苦痛就小如泡沫,会呵呵失笑起来,怨恨全消,心胸顿然开广了。在悄然而悲哀的时候,看到浩荡的海,那悲哀就像无涯的水平线……不,像那水天一色的彼方的雾似的消失了。有时感着世间的不义不正或矛盾,生了愤激,看到海,胸怀也就释然,把耶愤忘却了。海的世界里没有关税,也没有消费税,也没有什么分界,可以自然地
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!