友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

安徒生童话(三)〔丹麦〕安徒生-第15部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


的一棵老橡树还帮了点忙,它的根从土里松露出来,树根把她的脚都缠住了。 附近有一股缓缓流动的泉水,他用那清新的泉水洒在她的胸上、脸上,要驱除她身上那可怕的魔法,按照基督教的做法为她祝福。 可是那洗礼水并没有威力,皈依的源泉还没有从内心流出来。然而,他依然是意志顽强者。 是的,在他对待那猛烈挣扎的魔力时,他具有的远不止是人的力量。 他的力量制服了她,她的双臂也垂了下来,用奇怪的眼光望着这个人,脸色苍白。 他好像变成了一个很有威力的魔法师,他念的是具有魔力的鲁纳文字,在空中划的是密咒,非常懂得使用魔水和密法;本来,即使他在她眼前挥舞闪闪发光的斧子或者锋利的刀,她也不会眨一下眼的。 可是当他在她的脸前和胸前划十字的时候,她胆怯了;她头垂向胸前,像一只乖顺的鸟儿般蹲了下来。他温柔地向她讲述了前一天晚上她对他所表现的善行,她披着青蛙的丑陋的皮衣到了他那里,割断了绑他的索子,把他引向光明,挽救了他的性命。 去赫则毕的路上,她被比捆神父还要坚实的带子绑着,可是他说她应该和他一起走向光明,获得新生。 他要把她带去赫则毕,到安斯加里乌斯那里;在那块基督教照耀的土地上,魔力就会得到解除;但他并不敢让她坐在马的前部,尽管她曾很和善地坐在那儿。“你得坐到马的后部去,不要在我前面!

    你妖艳的美中有

    

 132

    安徒生童话(三)176

    一种力量,而它是从魔力中产生的,我怕它,——但是对基督的信仰是会使我克服胆怯的。“

    他跪下来,虔诚而衷心地祈祷着!这样一来,那寂静的树林就好像一下子成了一座神圣的教堂!

    鸟儿开始歌唱了,好像它们听了祈祷之后也变成这新信仰的成员。 野生皱皮留兰香散发着香气,仿佛它们要替代艾蒿和香一样。 他高声地念着圣训:“上天的光已经降临我们,指引我们走向和平的大道,为黑暗和死亡的阴影中的人照亮道路!”

    他谈到了万物的绵延。 当他讲述时,那匹驮着他们飞奔的马静静地停下来站着,用身子去蹭那些生长着大粒悬钩子的蔓,那熟透了的汁水丰富的浆果便落到小赫尔伽的手上,把自己献出来,让她精神爽朗。她听从神父把她抱到马背上,醒着却又没有动。 好像一个梦游的人一样坐在那里,神父用一根窄树皮把两根枝子扎成一个十字架,他用手把它高高地举起来,接着便骑着马穿过树林往前走去。 树林越来越密,路也越来越窄,或者干脆便没有了路。 刺叶樱长得就像路障一样,他们不得不骑马绕开它们前进;那泉水并没有变成活水小溪,而是流成了一个沼泽,他们又得绕开它们前进。 清爽新鲜的树林空气中蕴藏着生命力,令人精神爽快,和善的语言也不乏具有同样的力量,这语言,在信仰和在基督的爱中回响,在从内心深处发出来的要把被魔力迷住的人引向光明、引向新生的渴望中回响。人们常常说海浪可以把嶙峋的峭石磨圆,滴水可以穿石,

    

 133

    276安徒生童话(三)

    仁慈的露珠磨练着小赫尔伽,滴穿她的狠毒,磨圆她的尖刻;诚然这是无形而无法知道的,她自己也不知道;泥土中的嫩芽又会知道什么,知道清新的水露,和暖的阳光,知道自己的体内蕴藏着成长开花的理念吗?

    像母亲的歌会在不知不觉中注进孩子的心灵一样,孩子呀呀学语,却不明白是什么意思,可是这些话后来就会积累在孩子的心里,随着时间的推移,便成为有意识的。 现在这些话也一样,逐渐就有了创造力。他们骑马走出树林,走上荒原,又走进那无路的树林。傍晚,他们遇到了一伙强盗。“你是从哪里拐来这漂亮的小妞的!”他们喊了起来,拦住了马,把两个骑马的人扯下马来,因为他们是一大群。 神父除了那他从小赫尔伽那里拿来的刀之外,再无别的东西可以用来防身。他向四周挥舞着刀,一个强盗轮起斧子砍下,但是那年轻的基督教徒往旁边一跳,躲开了,要不然就砍着他了。但斧子深深地劈进马的脖子里去,血一下子就喷了出来,马倒到地上;接着小赫尔伽好像从长梦中清醒过来,跑了过去,扑到那即将断气的马身上;基督神父抵抗着,站在她的前边保护着她。 一个强盗挥舞着他那沉重的斧头逼到他的额前,把额头砍碎了,血和脑浆四处飞溅,他倒地死去了。强盗拽着小赫尔伽的白胳臂;这时太阳山经落下去了,最后一抹余辉消逝了,她变成了一只丑陋的青蛙,它那浅绿色的大嘴突出,占掉了她半张脸,胳膊变细了,粘乎乎地,手上现出了蹼,变成了扇子形状;——强盗们也吓坏了;松手放开了她,她在他们中间像一只怪物般地蹲着,青蛙的本性

    

 134

    安徒生童话(三)376

    使她高高地跳了起来,比她自己还要高,落到矮丛中不见了;这时强盗们认为是洛基的恶作剧,要不就是某种魔法的捉弄,他们惊恐地从那里逃走了。

    c满月高高地升到了天顶,很快就光辉明亮照耀大地。 小赫尔伽,身上是丑陋的青蛙皮,从矮丛中爬了出来,她在基督教神父和她那匹被砍死的马前面站住。 她用一双似在哭泣的眼望着他们,青蛙哇地叫了一声,就像一个婴孩在大声哭泣一样。 她一会儿扑向这边,一会儿又扑向那边,手里还捧着水,因为手指间长了蹼,所以很宽大,手窝很深,把水洒到他们身上。 他们都死了,永远地死了!她明白,要不了多久,野兽就会来把他们的躯体吃掉。 不行,这样的事决不可以让它发生!于是她竭尽全力往土的深处挖;她要为他们挖出一个坟坑来。 但是她能用来挖的只是一根树枝和她的双手罢了,她的指间有蹼,但蹼破了,流出了血。 她估量自己完不成这项工程,于是她便去取来了水,洗干净死者和死去的马的脸面,用新鲜的绿叶把他们的脸面遮住,又拖来一些大枝,放在他的身上,摇落许多树叶到树枝之间;把自己所能举起的最大的石头抬来一些放在死者和死去的马的躯体上,再用藓苔把石头缝糊住。 这样,她便以为坟堆很结实和安全了。 但是在干完这沉重的活儿后,夜已经结束了,太阳喷薄而出,——而小赫尔伽又变得光辉美丽了,手流着血,她绯红的、少女的面颊上第一次拌着泪。于是,在变化中,两种性格在她体内斗争着。 她向四周

    

 135

    476安徒生童话(三)

    环视,颤抖着,就像从一场恐怖的梦中醒来一样。 她冲向那纤细的山毛榉,紧紧地抱住它,总算是得到一个支持;忽而她又向上爬,像一只猫似的,爬到了树顶,抓得紧紧的;她蹲在那里,像一只受惊的松鼠,在寂静的深林中整整蹲了一天,就像人们所说的那样,真是静死了!——死了,是的,飞来一对蝴蝶,时前时后,时上时下,在嬉戏打闹;附近还有几个蚁冢,每个里面都有几千只忙碌的小生灵,有的在前有的在后;天空中有一群又一群的蚊子在飞舞,嗡嗡的苍蝇、瓢虫、金甲壳虫和其他有翼的小昆虫也都从这里飞过;蚯蚓从潮湿的地里爬了出来,鼹鼠也钻了出来。 ——除此以外,四周静悄悄的,是死一般地沉寂,就像人通常所理解的那样。谁都没有注意到小赫尔伽。几只,鸟在她呆着的树顶上飞着,还唧唧喳喳地叫着,它们大胆好奇地顺着树枝朝她飞去。 她的眼睛眨一眨,这一眨眼便把它们赶开了。 可是这些鸟儿并不因此而更懂得她,她也并不明白自己。傍晚临近,太阳开始西沉,变化又驱使她重新行动起来。她就从树上溜了下来,在最后一丝阳光消逝后,她缩着,变成了青蛙的形象,手指间的蹼也破裂了,可是眼却射出了美丽的光芒,是她变形之前那好看的形象所不曾有过的美丽的光芒;是最温柔最虔诚的少女的眼睛,这双眼在一只幼蛙的身上放射光芒,这双眼是深沉的思想和人的善心的见证。 美丽的眼睛在哭,哭出心中那沉重的解除伤痛的泪。在堆成了坟的一旁,那个用树皮条子扎成的树枝十字架还在,那是他的最后的遗物,这个人现在死了,远去了。 小赫尔伽拿上这个十字架,一种思想就自发地诞生出来,她把

    

 136

    安徒生童话(三)576

    它插在他和那匹被杀死的马之间的石块上面。 悲伤的回忆使她又流起泪来,在这样的心情中,她在坟周围的地上划了许多同样的符号。符号围绕着坟,就把坟装点起来,——这时,在她用双手划着十字架符号的时候,像一副破碎了的手套。蹼脱落了,在她到泉边去洗手时诧异地看着自己洁白、秀丽的手的时候,她又向空中在她与死者和死去的马之间划了十字架的形状。 这时她的嘴唇颤抖起来,舌头也在动,那个她在骑马穿过树林时曾多次听到被歌颂、被提到的福音,又清楚地从她的嘴里说出来了,她说道:“耶稣基督!”

    这时,青蛙皮脱落了,她变回为那青春美貌的少女,——但是她累极了,头低垂了下来。 身躯需要休息,——于是她睡着了。半夜的时候她被吵醒了;她睡的时间并不太长,在她面前立着那被砍死的马,精神抖擞,浑身活力,这活力从眼里、从受伤的脖子上散出来;紧靠在它身旁的是那被杀害的基督神父,海盗头妻子曾说过,他的样子“比巴都尔还美!”但是他好像是站在火焰的中心。宽厚的大眼里含着一种庄严,那是一种正义的判决,是极有穿透力的眼光,它射进了这个被考验者的心的每一个角落。 小赫尔伽颤抖起来,世界末日情怀的那巨大力量唤醒了她的记忆。 对她讲过的一切有益之言,对她讲过的每一个充满了爱的字眼都好像活了起来;她懂得,接受考验的日子里在灵与污淖的产物斗争、较量的时候,一直在支撑着她的是爱;她认识到了,她一直只是追随着情感,而没有为自己做过什么善事;她理解了一切,她似乎一直在受着指引;于是

    

 137

    676安徒生童话(三)

    她在这个洞悉她内心每一个角落的人面前卑微、谦恭而羞愧地低下了自己的头;就在这一刻,她感觉到纯洁的光焰,圣灵的光焰,闪动了一下。“你这个沼泽的女儿!”基督神父说道:“你从沼泽和泥淖中生出,——你将从泥淖中获得再生!你体内的阳光要自觉地返回到它的发源地,那光不是发自太阳,而是上帝的光辉!

    没有什么魂灵应该被遗弃。 生命走向永恒要经历一个很长的过程。 我是从死者的天国来到这里的;你终会有一天也会走过深谷进入仁慈和圆满居住的光明的天国里。 在授你圣命以前,你首先得冲破那覆盖着深沼泽的水,把那赋予你生命是你的摇篮的命根拔掉,实践你的行动,然后我才会领你去赫则毕接受基督的洗礼。“

    他把她抱到马上,送给她一个和她从前在海盗头家中见过的那种金香炉,香炉里散发出一股浓郁的清香气味。 那被杀害的人的额头上的伤口闪亮得就像是一顶金冠。 他从坟上拿起那十字架,把它高高地举向天空,接着便穿过天空飞驰而去,飞过了飒飒作响的树林,越过了埋葬骑在自己战马上的斗士的墓地;这个魁梧的斗士也都爬了起来,骑马从坟中出来站到坟的顶上;在月光中,他们的额头上带金钮扣的金环闪闪发光,大氅在风中飘曳。 守护着宝藏的食人巨蛇抬头望着他们,小精灵从高地上,从犁辙里了望他们,他们挤来挤去,发出红色、蓝色和绿色的光,一群一群的就好像是燃过的纸的灰烬中的火星。他们飞越过树林和荒原,飞过水潭,飞过河面,一直飞向荒原沼泽;他们都在沼泽上绕着大圈子飞。 基督神父高高

    

 138

    安徒生童话(三)776

    举着十字架,这十字架像金字一样闪着光,从他的嘴里响起了弥撒赞美诗。小赫尔伽就像婴孩在学自己的母亲唱歌一样,也和着唱;她摇晃着金香炉,金香炉散发出一股祭坛的香气,十分强烈,又十分奇异,竟使得沼泽的草和苇子全都因此而绽开出花来;许多嫩芽从沼泽底冒出水面,一切有生命的东西,都生长起来了。 睡莲铺开满地锦簇,好似一块缀满鲜花的地毯。 在这片地毯上躺着一位女人,年轻漂亮,小赫尔伽觉得她好像看见了她自己,就像是那平静的水里她的倒影。她看到的是她的母亲,沼泽王的妻子,尼罗河的公主。那死去的基督神父把那睡熟的女人抱到马上来。 马却经不起这么重的份量,被压垮了,好像这马的身体只是一张裹尸的布单子,在空中飘着。 但十字架使这飘荡的幽灵又变坚实有力了,他们三人一同骑在马上,驰向那坚实的土地。海盗头居住的寨子里雄鸡报晓了;幽灵随风而去。 化为雾霭,而母亲和女儿面对面地站着。“我在深深的水里看到的是我自己吗?”母亲说道。“我在明净的水面上看到的是我自己吗?”女儿也喊了起来。 她们互相靠拢走近,而且胸贴着胸,拥抱在一起。 母亲的心跳得最厉害,她明白这是什么缘故。“我的孩子啊,我心中的花!我那深水里的莲花!”

    她抱着她的孩子,哭了。 对于小赫尔伽,这泪珠是新的生命,是爱的洗礼。“我穿着天鹅羽皮来到这里,脱掉了它,”母亲说道,“我深深地沉到沼泽的泥里,穿越过晃荡的泥淖,那污泥像一堵墙似的紧紧地箍着我。 但是,不久我就感觉到了一阵清新的

    

 139

    876安徒生童话(三)

    漩涡,一股力量把我拽向深处,而且越来越深。 我感到一股睡意向我袭来,我睡熟了。 我做梦——我觉得我又躺在埃及的金字塔里了。 可是,在我前面仍有那些枝在沼泽面上让我十分害怕的桤树干在摇曳。我看见树皮上那些开裂的地方,从裂缝里射出五颜六色的光芒,变成了象形文字,我看到的是一只木乃伊的金盒。 盒子一下子就破了,从里面走出来一位千年法老,是一具木乃伊,黑得像煤炭,发出一种像树林中的蜗牛或是肥沃的黑泥所发出的那种
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!