友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

嘉莉妹妹(上)[美]西奥图. 德莱塞-第26部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



    嘉莉问。他点了点头。“好吧,如果你到时候愿意娶我,”

    她说,“我就出走。”

    经理看着他可爱的情人,那么美丽,那么迷人,又那么难以到手,他就下了荒唐的决心。他的欲火已经到了不再受理智左右的地步。面对着如此美色,他已经顾不得这一类的小小障碍。不管有多少困难,他也不会退却。他不打算去回答冷酷的事实摆在他面前的难题。 他什么都答应,一切的一切他都答应。让命运去解决这些难题吧。他要千方百计进入爱的乐园,不管前面有什么结果等着他。 天哪,他一定要得到幸福,哪怕需要他说谎,哪怕要他不顾事实。嘉莉温柔地看着他,真想把自己的头靠在他的肩膀上:一

 234

    嘉莉妹妹(上)132

    切看来是那么令人欣喜。“好的,”

    她说,“我会想办法到时候准备好的。”

    赫斯渥看着她的美丽的脸庞,那上面浮现着一丝惊异和担心。 他觉得他从来没有见过比这更可爱的东西了。“我们明天再见面,”

    他快乐地说,“到时候我们再商量具体细节。”

    他继续和她往前走着。 这么令人高兴的结果让他兴奋得难以形容。尽管他偶然才说上片言只语,他让她感到了他的无限快乐和对她的无限情意。半小时后,他意识到他该结束他们的幽会了:这世界是如此严厉,不肯通融。“明天见,”

    分手时他说道。他的欢乐的情绪使他一往无前的气概更加潇洒。“好。”

    嘉莉说着欢快轻盈地走了。这次会面激起了强烈的热情,因此她自以为她是在恋爱了。 想到她的英俊的情人,她心满意足地叹息了一声。 是的,她星期六会准备好的。 她要出走,他们会幸福的。

 235

    232嘉莉妹妹(上)

    第二十二章

    战火突起:家庭和肉欲之战

    赫斯渥家的不幸在于源于爱情的妒忌并没有随着爱情的消失而消失。赫斯渥太太的妒忌心特别重,后来发生的事情把这种妒忌又变成了仇恨。从身体上说,赫斯渥仍然值得他太太以往的眷恋。但是从两人共同生活的意义上说,他已经令她感到不满了。随着他的爱情消失,他不再能够对她体贴入微。而这一点对于女人来说,简直比杀人放火的暴行还要恶劣。我们往往从利己心出发来决定我们对别人的看法。 赫斯渥太太的利己心使她戴上有色眼镜来看待她丈夫的冷漠的性格。 那些只是出于夫妻感情淡漠的话和行为,在她看来就成了别有用心了。这么一来,她变得满腹怨恨和疑心重重。妒忌心使她注意到他在夫妻关系上的每个疏忽不尽职;同样的,妒忌心使她注意到他在生活中仍是那么轻松优雅。 他对个人修饰打扮非常讲究细心,从中可以看出他对生活的兴趣丝毫没有减弱。他的每个动作,每个目光都流露出他对嘉莉的喜爱,流露出这新的

 236

    嘉莉妹妹(上)332

    追求带给他的生活乐趣。赫斯渥太太感觉到了什么,她嗅出了他身上的变化,就像一头动物隔了老远就能嗅出危险。赫斯渥的行为直接有力地强化了这种感觉。 我们已看到在为家庭效力时,他不耐烦地推诿搪塞,因为那些事已经不能给他带来愉快和满足。对于她那些恼人的催逼,他最近曾大发雷霆。 这些小吵小闹其实是由充满不和的气氛造成的。 一片乌云密布的天空会下雷阵雨,这一点是不言而喻的。由于他公开挑明对她的计划不感兴趣,因此当赫斯渥太太今早离开饭桌时,她内心怒火中烧。在梳妆间里她看到杰西卡还在慢条斯理地梳头。 赫斯渥已经离开了家。“我希望你不要这么迟迟不下去吃早饭,”

    她一边走过去拿她的钩针篮,一边对杰西卡说,“饭菜都凉了,可你还没有吃。”

    她今天由于发脾气失去了往日的平和,所以该杰西卡倒霉,要遭池鱼之灾。“我不饿,”

    她回答。“那你为什么不早说,让女仆把东西收拾掉,害得她等一个上午?”

    “她不会有意见的,”

    杰西卡冷冷地说。“哼,她没意见,我可有意见,”

    她妈反驳说,“再说,我也不喜欢你用这种态度对我说话,跟你妈耍态度,你还嫌嫩着点呢。”

    “哎,妈妈,别吵架吧,”

    杰西卡说,“今天早上究竟出了什么事啊?”

    “什么事也没有,我也没有跟你吵架。 你别以为我在一些

 237

    432嘉莉妹妹(上)

    事上纵容你,你就可以让别人等你了。 我不允许你这样。“

    “我并没有要任何人等我,”

    杰西卡针锋相对地说。她的态度从原先的讽嘲和冷漠变成尖锐的反驳:“我说过我不饿,我不要吃早饭。”

    “注意一点你对我说话的态度,小姐。 我不许你这样。 你听清楚了,我不许!”

    没等赫斯渥太太说完,杰西卡就朝门外走。 她把头一扬,又把漂亮的裙子一掸,流露出独立不羁和满不在乎的自我感觉。 她可不想和谁吵架。这样的小争论是家常便饭。 这是独立自私的天性发展的结果。小乔治在所有涉及个人权利的事上,显示出更大的敏感和过份。他企图让所有的人感到他是一个男子汉,享有男子汉的特权——对一个19岁的青年来说,这实在是狂妄得太没根据,太没道理了。赫斯渥是个惯于发号施令,又有一点美好情感的人。他发现自己对于周围的人越来越失去控制,对他们越来越不理解,这使他非常恼火。现在,像这种提早去华克夏之类的小事提出来时,他清楚地看出了自己在家中的地位。现在不是他来发号施令,他只是跟在他们后头转。他们不仅向他耍威风,把他排挤出权威的地位,而且还要加上令人恼火的精神上的打击,譬如轻蔑的讥诮或者嘲讽的冷笑,他的脾气再也忍不住了。他几乎不加克制地大发雷霆,但愿自己和这个家一刀两断。 对于他的情欲和机会,这个家似乎构成了最令人烦恼的障碍。尽管如此,尽管他的妻子竭力反叛,他仍然保持着一家之

 238

    嘉莉妹妹(上)532

    主的外表。她发脾气,公开和他唱反调,其实并没有什么根据,只是感觉到她可以这么做。她并没有什么具体的证据,证明自己这么做有理——并没有掌握什么把柄可以作为凭证或者借口。但是现在所缺的就是借口。只要有了借口,她这似乎无根据的怨气就有了牢靠的根据。怀疑的阴云已经密布,只等一件确凿证据提供冷风,愤怒的暴风雨就要倾盆而下了。现在终于让她得知了一点赫斯渥行为不轨的消息。 就在赫斯渥和嘉莉在华盛顿林荫大道往西兜风这事发生不久,附近的住院医生,漂亮的比尔大夫,在赫斯渥家门口碰到了赫斯渥太太。 他那天在同一条大道上朝东走,认出了赫斯渥,不过只是在他过去以后才认出他。 他并没看清楚嘉莉——不能肯定那是赫斯渥太太还是他们的女儿。“你出去兜风时,见到老朋友也不理睬,是不是?”

    他开玩笑地对赫斯渥太太说。“如果我看到他们,我总是打招呼的。 那是在哪里啊?”

    “在华盛顿大道,”

    他回答,期待她的眼光会因为想起来这事而发亮。她摇了摇头。“没错,就在靠近荷恩路的地方,你和你丈夫在一起。”

    “我猜想是你搞错了,”

    她回答。接着她想起这件事里有她丈夫,她马上生出许多新的怀疑,但是她表面上没有露出自己的疑心。“我敢肯定我见到你丈夫了,”

    他继续说,“不过我不敢肯定另一个人是你。 也有可能是你女儿。”

    “也许是吧,”

    赫斯渥太太说,心里却肯定不是那么回事,

 239

    632嘉莉妹妹(上)

    因为杰西卡好几个星期来都和她在一起。 她竭力掩饰自己的情绪,以便打听更多的细节。“是在下午吧?”

    她狡猾地问道,装出一副知道内情的神气。“是啊,大约两三点钟。”

    “那一定是杰西卡,”

    赫斯渥太太说。她不愿意让人家看出她对这事情很在意。那医生有一点自己的看法,但是没有说出来。至少就他而言,他认为这事情不值得继续讨论下去了。接下来几小时乃至几天里,赫斯渥太太对这个消息详加推敲。 她认为医生看到她丈夫这一点是确切无疑的。 她丈夫很有可能在和别的女人坐马车兜风,对她却说自己“很忙”。

    于是她越来越生气地回忆起他怎么经常拒绝和她一起出去,拒绝一起去拜访朋友,事实上,拒绝带她去参加任何社交娱乐活动,而这些是她生活中的基本乐趣。 有人看见他在戏院里,和他称之为莫埃的朋友们在一起。 现在又有人看见他坐马车兜风。很可能,他对这件事又会有借口。也许还有她不知道的旁的人。 不然的话,他为什么最近这么忙,对她这么冷淡呢?在最近六个星期里,他变得出奇地爱发脾气,出奇地喜欢拿起东西往外跑,不管家里有事没事。 为什么呢?

    她以更微妙的情感,想起他现在不再用往日那种满意或者赞赏的目光看她了。 很明显,除了别的原因,他还认为她现在人老珠黄没有趣味了。 也许他看到了她脸上的皱纹。 她已显老,而他却仍然打扮成翩翩佳公子。他还是饶有兴味地去寻欢作乐的场所消遣。而她却——这一点她没有继续往下想。她

 240

    嘉莉妹妹(上)732

    只是感到整个情况太令人愤慨,因此对他恨之入骨。这事情她当时并没有声张,因为事实上这件事并不肯定,没有必要提出来。只是猜忌和反感的气氛更浓了,不时地引起一些毛毛雨般的小吵小闹。 这些小吵往往因为怒气勃发而变成大吵。 华克夏度假一事只是这类事情的延续而已。嘉莉在阿佛莱会堂登台的第二天,赫斯渥太太带了杰西卡去看赛马。 同去的还有杰西卡认识的一个小伙子巴德。 泰勒先生,当地家俱店老板的儿子。 他们坐了马车,很早就出门了。 碰巧遇到了好几个赫斯渥的朋友,他们都是兄弟会的会员,其中有两个前一晚去看了演出。本来看戏这个话题可能根本就不会提起,可是杰西卡的年轻朋友对她大献殷勤,占去了大部分时间。杰西卡的注意力被他吸引去了,于是闲得无聊的赫斯渥太太在和熟人应酬性地打了招呼以后,又开始朋友间的简短聊天,这简短的聊天又延长到长时间的聊天。从一个和她随便打一声招呼的人那里她听到了这个有趣的消息。“我知道,”

    那个身上穿着件图案极其漂亮的运动衫,肩上挎着个望远镜的人说道,“昨晚你没有来看我们的小演出。”

    “没有吗?”

    赫斯渥太太询问地说,很奇怪他怎么用这口气提起一场她听都没有听说过的演出。 她正想问:“是什么演出?”

    那人补充说:“我看到你丈夫了。”

    她的惊奇马上被更微妙的疑心代替了。“是啊,”

    她小心地说,“演得还好吗?他没有告诉我这一点。”

    “好极了,这是我看到过的业余演出中最出色的一场。 有一个女演员让我们大家都大吃一惊。”

 241

    832嘉莉妹妹(上)

    “是吗?”

    赫斯渥太太说。“是啊,你没有去实在太可惜了。听说你身体不舒服,我真为你惋惜。”

    “不舒服!”

    赫斯渥太太几乎要脱口而出重复这几个字了。但是她克制了自己想否认和质问的复杂冲动,用几乎刺耳的口气说道:“是啊,真太遗憾了。”

    “看起来,今天来看赛马的人不少,是不是?”

    这熟人评论说,话题就转到别的事情上去了。经理太太还想多问些情况,苦于找不到机会。她一时间还茫无头绪,急于自己琢磨琢磨,他究竟又在玩什么骗局,为什么她没有病却放空气说她有病。 这是又一个例子说明他不愿意带她出去,还找了借口掩饰,她下决心要打听出更多的事情来。“你昨晚去看演出了吗?”

    当她坐在专座上,又有一个赫斯渥的朋友向她打招呼时,她就这样问道。“去了,可你没有去。”

    “是啊,”

    她答道,“我当时身体有点不舒服。”

    “我听你丈夫说了,”

    他回答说。“噢,戏演得很有味,比我原来估计的要好多了。”

    “有很多人去了吗?”

    “戏院客满了。真是我们兄弟会的盛会。我看到好几个你的朋友,有哈里生太太,巴恩斯太太,还有柯林斯太太。”

    “那么这是个社交聚会了。”

    “不错,是这样。 我太太玩得很开心。”

 242

    嘉莉妹妹(上)932

    赫斯渥太太咬住了嘴唇。“哼,”

    她想,“原来他就是这么干的。跟我的朋友们说我有病,来不了。”

    她猜度着他为什么要单独去。 这里面一定有鬼。 她挖空心思要找出他的动机来。这一天琢磨下来,到晚上赫斯渥回家时,她已经满腔怒气,急于要他解释,急于向他报复了。 她想要知道他这么做是出于什么目的。她敢肯定事情并不像她听到的那么简单,里面肯定另有名堂。恶意的好奇、猜疑,加上早上的余怒,使她活活就像一触即发的灾难的化身。她在屋里踱来踱去,眼角聚集起越来越深的阴影,嘴角边的冷酷的线条透着野蛮人的残忍。另一方面,我们很有理由相信,经理回家时满面春风,心情好到无以复加。 和嘉莉的谈话以及和她的约定使他兴高采烈,高兴得简直想唱起来。他沾沾自喜,为自己的成功得意,也为嘉莉骄傲。他现在对任何人都抱着友善的态度,对他妻子也不存芥蒂。 他愿意和颜悦色,忘记她的存在,生活在他重新焕发的青春和欢乐的气氛中。因此,眼下这个家在他看来非常令人愉快,非常舒适惬意。 在门厅里他看到一份晚报,是女仆放在那里的,赫斯渥太太忘了拿的。 在饭厅里饭桌已经摆好了,铺着台布,摆好了餐巾,玻璃器皿和彩色瓷器熠熠生辉。 隔着打开的门,他看到厨房里柴火在炉子里噼啪燃烧,晚饭已经快烧好了。 在小后院里,小乔治正在逗弄一条他新买的狗。 客厅里,杰西卡正在弹钢琴,欢快的华尔兹舞
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!