友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

奥德赛-第13部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



水浪,直到宙斯育养的壮勇躲过死亡和死之精灵的

追赶,置身欢爱船桨的法伊阿基亚人中间。

一连两天两夜,他漂泊在深涌的海涛里,

心中一次又一次地想到死的临来;

然而,当发辫秀美的黎明送来第三个白天,

疾风停吹息止,呈现出无风、寂静的

海面。随着一峰升起的巨浪,俄底修斯闪出

迅捷的一瞥,眼见登陆的廓岸,已在离他不远的地点。

宛如病躺的父亲,带着钻心的疼痛,转现出

存活的生机,对他的孩童,使他们释去愁烦——

他已患病多时,身心疲惫,受之于某种可怕的神力的侵袭,

但情势转悲为喜,神明使他消除了病灾;

就像这样,陆地和树林的出现,使俄底修斯舒心爽气,

他破浪游去,奋力向前;试图登岸。

但是,当离岸的距程,进入喊声可及的范围,

他听到海涛冲击礁岩发出的响声,

一堵滔天的巨浪峰起扑打,撞砸在

干实的滩地,溅出四散的水沫,蒙罩了一切,

此地既无泊船的港湾,亦无进船的道口,

只有突兀的岩峰,粗莽的悬崖绝壁。见此情景,

俄底修斯吓得双膝发软,心志涣散,

感觉焦躁烦愤,对自己家莽的心魂喊道:

“完了,咳!在我绝望之际,宙斯让我眼见此番

岸景,而我已挣扎着闯过这片水域,

然而,眼下我却找不到出口,在这灰蓝色的海面。

前方是锋快的礁石,四周惊涛滚滚,

呼呼隆隆,顶着陡峻的岩壁,

岸边水势深沉,无有稳驻双脚的

空平之地,可资躲避眼前的危难。

我怕就在攀登之际,一峰巨浪会把我抛向

突莽的石壁,碎毁我上岸的努力。

但是,倘若沿着石岸下游,试图寻见

斜对海浪的滩面或停船的港湾,

我担心风暴会把我逮着,

任我高声吟叫,卷往鱼群游聚的汪洋;

或许,某位神明亦可能从海底放出一头

怪物,安菲特里忒有的是这一类伙伴——

我知道,光荣的裂地之神恨我,恨得深切。”

正当他思考斟酌之际,在他的心里和魂里,

一峰巨浪把他抛向粗皱的岩壁。其时,

他将面临皮肤遭受擦剥,骨头被岩石粉碎的结局,

要不是灰眼睛女神雅典娜送出启示,注入他的心间。

俄底修斯拼命抓住岩面,用他的双手,

咬牙坚持,大声叫喊,直到巨浪扑过身前。

然而,虽说熬过了这次冲击,浪水的回流却把他

砸离抓抱的岩块,远远地扔向海面。

像一条章鱼,被外力拖出巢穴,

泥砾糊满吸盘——就像这样,

岩石粘住手的脱力,扯去掌上的

表皮;海涛压住他的脸面,将他掩埋。

其时,可怜的俄底修斯可能破越命运的制约,葬身海底,

要不是雅典娜,眼睛灰蓝的女神,给他送来脱险的心念。

他冲出激浪,后者喷砸在大海的岸边,

沿着海岸游去,两眼总是紧盯着滩沿,希望寻见

一处斜对海浪的滩面或停船的港湾。

然而,当他继续游去,抵及一处河口,

置身清湛的水流,感觉此乃最好的登岸地点,

无有岩石,倒有挡御风吹的遮掩。

眼见河流奔出水口,俄底修斯默然祈诵,发话心间:

“听我说,王者,无论你是何位神主。我在向你靠近,

亟需你的帮助,

一位奔命的不幸之人,逃出大海的杀捕,波塞冬的咒言。

即便对不死的神明,落荒的浪人亦可

祈求助援,像我一样,忍受了

种种磨难,趋贴你的水流,身临你的膝边。

可怜我的不幸,王爷,容我对你称告,我是个对你祈

求的凡男。”

他言罢,河流息止自己的水流,停息了奔涌的浪头,

理出一片宁静的水域,在他前面,让他安全

进入河口。俄底修斯膝腿弯卷,

垂展沉重的双手,心力憔悴,受之于咸水的冲灌,

全身皮肉浮肿,淌着成股的海水,

涌出嘴唇,从鼻孔里面。他身心疲软,躺在地上,

既不能呼气,也无力说话,极度的疲劳使他无法动弹。

但是,当他重新开始呼喘,命息回返心间,

他便动手解下女神的头巾,

放入河面,让那汇海的水流载着漂走,

峰卷的巨浪把它推入大海。伊诺当即出手,

取回头巾。俄底修斯步履踉跄,走离河边,

瘫倒芦草丛中,亲吻盛产谷物的地面。

其后,他感觉焦躁烦愤,对自己豪莽的心灵说道:

“咳,我的前景,最终将有何样悲惨的结局?

倘若苦熬不测的夜晚,在这条河边,

我担心,舒润的露珠和凶狠的寒霜会联手

整垮我虚软的躯体,我已精疲力竭——

清晨,飕飕的寒风会从河上吹来。

但是,倘若爬上斜坡,走入繁茂的树林,

躺在厚厚的枝丛里,那样,即便能躲过

疲乏和寒流的侵袭,睡一个香甜的好觉,

我担心,我的躯体将成为野兽猎杀、劫夺的食餐。”

两下比较,他认定后者佳妙,

于是走向树林,发现它离水不远。

在一片空显的位置,在两蓬树丛下止步,后者

生长在同一块地皮,一蓬灌木,一片野生的橄榄树,

既能抵卸湿润的海风的吹扫,

又可遮挡闪亮的太阳,日光的射照,

雨水亦不能穿透,密密匝匝,

枝于虬结。俄底修斯钻入树丛,

双手堆起一个床铺,床面

开阔——地上有的是落叶——

足够供两人,甚至三人睡躺,

在那冬令时分,哪怕在十分寒冷的时节。

见此景状,卓著的、历经磨难的俄底修斯心里高兴,

躺在枝床中间,堆盖起厚厚的落叶。

像有人埋掩一块燃烧的木段,在黑色的炭灰下面,

置身边远的农地,附近没有偌访的邻居,

掩下此颗火种,省去无处寻觅的愁烦——

就像这样,俄底修斯掩躺叶堆;雅典娜

见状降下睡眠,对着他的眼睛,合上眼睑,

使他很快静心入睡,消除一路冲搏带来的疲惫不堪。

第06卷

就这样,卓著的、历经磨难的俄底修斯卧躺枝丛,

沉睡不醒,疲惫不堪。与此同时,雅典娜

则动身来到法伊阿基亚人的地域和城市,

后者原先住在呼裴瑞亚,宽敞的地野,

毗邻库克洛佩斯,横行霸道的人群,

伏着更为强健粗蛮,不断地骚扰侵袭。

神一样的那乌西苏斯将族民迁离该地,

落户斯开里亚,远离吃食面包的凡人,

沿城筑起围墙,城内盖起房屋,

立起敬神的庙宇,划分了土地。以后,

命运无情,把他送往哀地斯的府居;现在,

阿尔基努斯,从神明那里得获谋辩的本领,统治那一方人民。

灰眼睛女神雅典娜前往他的家居,

谋划着心志豪莽的俄底修斯的回归,

闪人精工建造的卧房,里面睡躺着

一位姑娘,身段和容貌像不死的女神,

娜乌茜卡,心志豪莽的阿尔基努斯的女儿,

由两位待女陪伴,带着典雅女神赐给的秀美,

分躺在门柱两边,关着闪亮的房门。

像一缕轻风,女神飘至姑娘的床沿,

悬站在她的头顶,开口说话,’幻取

一位少女的形貌,以航海闻名的杜马斯的

女儿,娜乌茜卡喜爱的姑娘,和她同龄。

以此女的形象,灰眼睛女神雅典娜说道:

“你的母亲,我说娜乌茜卡,怎会有一位如此粗心的姑娘?

闪亮的衣服堆放在那边,不曾烷洗,而你的

婚期已近在眼前:届时,你将需要漂亮的

裙衫并让送侍你的人等,穿用你给的衣衫。

女儿家由此赢获四处传谈的

美名,使你的父亲和尊贵的母亲欢心。

所以,明天清晨,黎明时分,让我们前往烷洗,

我将和你同行帮忙,以便尽快洗完

衣裳——不久以后,你将成为出嫁的人妻。

所有最好的法伊阿基亚青壮都在

追你,而你自己亦是一位法伊阿基亚人的千金。

记住了,催请你高贵的父亲,明天一早,

为你套起骡子,拉着货车,装着待洗的

腰带、裙衫和闪亮的披盖。再者,

于你而言,坐车前往,亦比步行方便,大为

方便——浣洗之地远离城区。”

灰眼睛雅典娜言罢,离她而去,

回返俄林波斯——人们说,神的居所

千古永存,既无疾风摇动,亦无雨水

淋浇,更没有堆积的雪片,永远是一片闪亮的气空,

万里无云,闪耀着透亮的光明。

幸福的神祗在那里享受生活的欢美,日复一日。

灰眼睛女神告毕年轻的姑娘,返回永久的家居。

其时,黎明登上璀璨的宝座,唤醒

裙衫秀美的娜乌茜卡姑娘,后者惊诧于刚才的梦幻,

穿过房居,告会父母,告会

母亲和心爱的父亲。姑娘找见他们,

只见王后坐在火盆边沿,带着

侍女,手操线杆,绕卷染成紫色的羊毛。姑娘

遇见父亲,后者正准备出门,商会各位

著名的王者,接受高傲的法伊阿基亚人的召请。

娜乌茜卡紧站在心爱的父亲身边,说道:

“亲爱的阿爸,请你让他们套车,那辆

高大的货车,安着坚实的轮盘,让我载着织工精良的

衣服,前往河边烷洗,好吗?它们全都散堆在那里,

脏兮兮的——当你聚会议事的首领,坐在他们

之中,你亦须穿干净的衣服;再说,

你有五个爱子,在宫里长大,

两个已经婚娶,另三个正是风华正茂的年纪,

总在等盼干净、清爽的衣服,穿在身上,

走向跳舞的场地。这是我的责任,我要操心这些事宜。”

姑娘如此一番说道,却因碍于羞涩,没有说出欢愉

人心的婚事,告知尊爱的父亲,但后者心知一切,开口说道:

“对于你,我的孩子,我不会吝啬那些个骡子,或其他

什么东西,去吧,仆人们会替你套备,那辆

高大的货车,安着坚实的轮盘,带着装货的箱子。”

言罢,他对仆人们发出套车的嘱令,后者当即动手,

拉出顺滑的骡车,在房居外面,

牵出骡子,套人车前的轭架;

姑娘提出闪亮的衣服,从里面的房室,

放在油光滑亮的车上。与此同时,母亲

拿出各种可口的吃食,装入一只箱子,

放进许多美味的食物,倒出醇酒,注入

一只山羊皮袋,让女儿把它放在车上。

母亲还拿出一只金瓶,装着舒滑的橄榄油,

供女儿,也给随去的仆人们,浴后抹擦。

娜乌茜卡拿起鞭子和闪亮的缰绳,

手起鞭落,赶动两头骡子,得得嗒嗒地向前行走,

卖劲地拉起车辆,载着姑娘和衣服——

女主人并非独自行动,侍女们跟走在她的身旁。

她们来到河面清湛的水流,

从不枯竭的滩石旁,淌着晶亮的

河水,净洗衣服,不管多脏。

她们宽出骡子,牵离车辆,

赶着行走,沿着转打漩涡的河流,

让它们采食滩边,甜美的水草。姑娘们

搬下衣服,抬着走向黑亮的水头,

踏踩在河边的水塘,互相竞争赛比,

烷洗和漂净了所有的衣裳,

在海滩上铺出,整齐成行,在那

海水冲击岸沿,刷净大块卵石的地方。

随后,她们洗净身子,抹上橄榄清油,

吃用食餐,傍着河的边岸,

等待着天上的太阳,晒干洗过的衣裳。

当她们享受过进食的愉悦,娜乌茜卡

和女仆们摘去掩面的头巾,玩开了球戏,

白臂膀的娜乌茜卡领头歌唱,

像那箭雨纷飞的阿耳忒弥丝,穿走山林,

沿着陶格托斯山脉,或耸伟挺拔的厄鲁门索斯,

高兴地追赶野猪和迅跑的奔鹿,

领着山地水泽边的仙女,带埃吉斯的宙斯的女儿们,

奔跑嬉耍在野地里,使莱托见后心花怒放——

阿耳忒弥丝的头脸,她的前额,昂现在众仙之上,

显得非常瞩目,虽然她们个个艳美漂亮。

就像这样,娜乌茜卡闪现在女仆之中,一个未婚的姑娘。

然而,当娜乌茜卡准备套起骡车,

叠好绚美的衣裳,动身回家时,

灰眼睛女神雅典娜想起了另一件要做的事情:

应让俄底修斯醒来,见着这位佳美的姑娘,

由她引路,进入法伊阿基亚人的城邦。

其时,公主将圆球投向一位诗女,

不曾击中,掉落深卷的河水,

女人们失声喊叫,惊醒了高贵的俄底修斯,

随即坐起身子,衡判思考,在他的心里和魂里:

“天啊,我来到了何人的地界,族民生性

怎样?是暴虐、粗蛮,无法无规,

还是善能友待外客,畏恐神的惩罚?

听这耳边震响的声音,一群年轻女子的叫喊,

抑或是一些女仙,出没在耸挺陡峻的山野里,

嬉耍在泉河的水流边,水草丰美的泽地上。或许,

我已来到住人的邻里,傍离能和我通话的族乡?

好吧,看看去,用我的眼睛,看看情势到底怎样。”

言罢,卓著的俄底修斯从枝蓬下钻出身子,

伸出粗壮的大手,从厚实的叶层里折下

一根树枝,遮住身体,裸露的下身,

像一头山地哺育的狮子,满怀勇力带来的自信,

奋力向前,顶着疾风暴雨,两眼

闪闪发光,横冲直撞在牛或羊群里,追捕

狂跑的奔鹿,肌肠边挤,催它

闯入坚固的栅栏,追杀肥羊。

就像这样,俄底修斯准备面对发辫秀美的姑娘,

尽管裸露着身子,出于需求的逼迫,

带着一身咸斑,模样甚是可怕,

吓得女人们四散奔逃,沿着突伸的海滩。

惟有阿尔基努斯的女儿稳站不跑——雅典娜已给她

勇气,注入她心里,同时抽走恐惧,从她的肢腿——

姑娘站立原地,面对眼前的生人。俄底修斯思考斟酌,

是恳求这位秀美的姑娘,抱住她的膝盖,还是

站守原地,离着姑娘,用温柔的言词,

求她告知进城的方向,借他一些衣裳。

两下比较,他认定后者更佳,

离着姑娘,用温柔的言语恳求,

不宜抱住她的膝腿,恐她生气发慌。

以温熟的语调,高超的技巧,俄底修斯开口说道:

“我在向你恳求,我的女王。你是一位神明,还是一个

凡人?倘若你是神明,统掌辽阔天空的神祗中的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!