友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

陶渊明集译注-第34部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


在江陵之时,再一次遭到上天的惩罚——母亲去世,你我分散而居,相隔异
地。惟有我们兄妹二人,经受着无数的哀痛。高空乌云密布,冬月寒风萧萧,
清晨白雪覆盖大地,大风在冬季里悲号。我悲伤感恸得叩头哭号,每当伤心
眼中就哭出血来。
追思过去的日子,事情就像在眼前一样,并不遥远,互通的书信依然还
在,你的遗孤就在眼前。为什么你一去就永远不返!寂静的高堂上,何时再
有你的足迹?幼小的孤女,能依靠准呢?你那孤独游荡的魂魄,有谁主祭把
呢?如何是好啊程妹,就这样永远完结了!如果死后有知,那我们将来就在
墓地相会吧。悲哀啊,悲哀!
祭从弟敬远文
'说明'
这篇祭文作于晋安帝义熙七年(411)八月,陶渊明四十七岁。
从弟,为同祖父的弟弟,即堂弟。渊明的堂弟敬远,比渊明小十六岁,
去世时年仅三十一岁。渊明与敬远“父则同生,母则从母”,他们自幼长期
相处,情同手足;长大后志趣相投,感情深厚,一道隐居耕躬,过着安贫乐
道的生活。现敬远磕然早逝,作者怀着万分悲痛的心情,写下这篇祭文,以
表示对堂弟的深切悼念之情。
岁在辛亥(1),月惟中秋(2),旬有九日(3),从弟敬远,卜辰云(4),气永宁
后土(5)。感平生之游处(6),悲一往之不返,情侧侧以摧心(7),泪憨憨而盈眼
(8)。乃以园果时醒(9),祖其将行(10)。呜呼哀哉!
於烁吾弟(11),有操有概(12)。孝发幼龄(13),友自天爱(14)。少思寡欲(15),
靡执靡介(16)。后己先人,临财思惠(17)。心遗得失(18),情不依世(19)。其色
能温(20),其言则厉(21)。乐胜朋高(22),好是文艺(23)。遥遥帝乡(24),爱感奇
心,绝粒委务(25),考槃山阴(26)。淙淙悬溜(27),暖暖荒林(28),晨采上药(29),
夕闲素琴(30)。曰仁者寿(31),窃独信之(32);如何斯言,徒能见欺(33)!年甫
过立(34),奄与世辞(35),长归蒿里(36),逸无还期(37)。
惟我与尔,匪但亲友(38),父则同生(39),母则从母(40)。相及龋齿(41),
并罹偏咎(42),斯情实深,斯爱实厚!念畴昔日(43),同房之欢,冬无组褐(44),
夏渴瓢箪(45),相将以道(46),相开以颜(47)。岂不多乏,忽忘饥寒。余尝学仕
(48),缠绵人事(49),流浪无成(50)。惧负素志,敛策归来(51)。尔知我意,常
愿携手,置彼众议(52)。每忆有秋(53),我将其刈(54),与汝偕行,航舟同济(56)。
三宿水滨,乐饮川界(56)。静月澄高,温风始逝。抚杯而言,物久人脆(57)。
奈何吾弟,先我离世!
事不可寻,思亦何极(58)?日祖月流(59),寒暑代息(60)。死生异方,存亡
有域,候晨永归(61),指涂载陆(62)。呱呱遗稚(63),未能正言(64);哀哀嫠人
(65),民礼仪孔闲(66)。庭树如故,斋字廓然(67),孰云敬远(68),何时复还?
余惟人斯(69),昧兹近情(70)。蓄龟有吉(71),制我祖行(72)。望施翩翩(73),执
笔涕盈。神其有知,昭余中诚(74)。呜呼哀哉!
'注释'
(1) 辛亥:指晋安帝义熙七年,公元411 年。
(2) 惟:为,是。仲秋:八月。
(3) 旬有九日:十九日。旬:十日为一旬。有:又
(4) 卜辰:占卜择日。云:语助词,无意义。窆(biān 贬):下棺安葬。
(5) 宁:安息。后土:指地下。
(6) 游处:交往,相处。
(7) 恻恻:悲痛的样子。摧心:伤心。愍愍(mǐn 敏):哀伤的样子。 盈:满。
(9) 时醒:指新酿制的酒。
(10) 祖:古人出行时祭把路神。这里指为敬远灵枢安葬而送行。
(11) 於(wū乌)铄(shuò朔):赞美的感叹词。铄:光辉美盛的样子。
(12) 概:气度,节操。
(13) 孝发幼龄:谓年少时即知孝顺父母。
(14) 友:指对兄弟的友爱。天:指天性。
(15) 少思:谓无所忧虑。寡欲:追求不多。
(16) 靡:无,不。执:固执。介:孤僻。
(17) 惠:给人以好处。
(18) 遗:忘,不计较。
(19) 依世:趋附世俗。
(20) 色:面容,态度。温:温和,和善。
(21) 厉:严肃。
(22) 乐胜朋高:以结交高明的朋友为快乐。胜:优越美好。
(23) 好:爱好。是:语助词,用以确指行为的对象。这里指“文艺”。文:指诗辞文章。艺:
指琴棋书画。
(24) 帝乡:神话中天帝住的地方。《庄子?天地》:“千岁厌世,去而上仙,乘彼白云,至于
帝乡。”
(25) 绝粒:犹辟谷。古代道家以摒除火食,不进米谷为一种修炼的方法。委:委弃。务:指世
俗事务。
(26) 考梁:《诗经?卫风》的篇名。诗序说:“考巢,刺庄公也。不能继先公之业,使贤者退
而穷处。”后因以作隐居穷处的代称。山阴:山的北面。这里指隐居于山林深处。
(27) 淙淙(cóng 从):象声词,形容流水的声音。悬溜:瀑布。
(28) 暖暖:昏暗不明的样子。
(29) 上药:上等的药物。《文选》稽康《养生论》:“故神农曰:上药养命,中药养性者,诚
知性命之理,因辅养以通也。”
(30) 闲:习。素琴:不加装饰的琴。
(31) 曰:说,这里指孔子说。仁者寿:语出《论语?雍也》,谓行仁德者可以长寿。
(32) 窃:谦指自己,犹私下,暗中。
(33) 徒:徒然,白白地。 见欺:被欺。
(34) 甫:才,刚刚, 立:而立之年,指三十岁。《论语?为政》:“三十而立。”
(35) 奄:忽然,突然。
(36) 蒿里:指墓地。
(37) 邈:远。
(38) 匪:同“非”。但:只,仅仅。
(39) 父则同生:两人的父亲都是陶茂之子。
(40) 母则从母:两人的母亲是对方的姨母。从母即姨母。征西大将军长史孟嘉以两个女儿分别
嫁给陶侃的两个孙子,一个生渊明,一个生敬远。
(41) 龆(tiáo 条)齿:指童年。龋:毁齿,指儿童换牙。《韩诗外传调“故男八月生齿,八岁
而龆齿。”
(42) 罹:遭受。偏咎:偏丧,这里指丧父。
(43) 畴昔:过去。
(44) 缊(yùn 运)褐:粗布棉衣。
(45) 瓢箪:瓢饮箪食,指饮食简陋。箪:盛饭竹器。《论语?雍也》:“一箪食,一瓢饮。”
(46) 相将以道:相互以道义支持。勉励。
(47) 相开以颜:谓相互愉悦解忧。开:悦。
(48) 学仕:指外出做官。
(49) 缠绵:纠缠。人事:指官场中的应酬往来。
(50) 流浪:指为‘言时四处奔波。无成:无所成就。
(51) 敛策:收起马鞭,指辞去官职。
(52) 置:废弃,弃置。众议:指世俗的议论。
(53) 有秋:即秋天。有:名词词头,无意义。
(54) 其:语助词,无意义。 刈(yì义):割,这里指收割庄稼。
(55) 航(fǎng 仿):船。一说两船相并。王粲《赠蔡子笃》诗:“舫舟翩翩,以溯大江。”后
来一般指小船。
(56) 川界:河边。
(57) 脆:脆弱。指生命短暂。
(58) 何极:哪有尽头,极:尽,终。
(59) 徂(cú):往。
(60) 代息:代谢,交替。
(61) 候:等待。晨:清晨,指下葬的时间。永归:指永远安息于地下。即“永归本宅”之意。
(62) 涂:通“途”,道路,这里指去墓地的道路。载:语助词,无意义。涉(zhì至):登,升,
这里指登程、上路。
(63) 呱呱(gu 谷):小儿哭声。 稚:幼儿。
(64) 未能正言:指尚未学会说话。
(65) 嫠(lí离)人:寡妇。
(66) 孔:甚,很。闲:同“姻”,熟知。
(67) 斋字:屋舍。廓然:空荡荡的样子。
(68) 孰云:谁说。
(69) 余惟人斯:我揣想别人啊。惟:思。斯:句未助词,犹“兮”。
(70) 昧兹近情:不理解这种亲密的感情。
(71) 蓍(shī诗)龟:古人占卜吉凶所用的蓍草和龟甲。吉:吉祥之兆。
(72) 制:成法,礼制。指按规定的丧礼制度。
(73) 旐(zhào 兆):指旧时出丧时为棺柩引路的旗,俗称魂幡。 翩翩:轻快地飘动的样子。
(74) 昭:明。中:心。
'译文'
辛亥年八月十九日,为堂弟敬远,占卜择定了日子下棺安葬,永远安息
于地下。感念我们平日同游共处,我为你一去不返而悲伤,我心情悲痛感伤,
伤心得热泪满眼。于是用园中之果和新酿制的酒,为你的灵柩安葬而送行。
悲痛啊,悲痛!
我那光明磊落的弟弟啊,既有节操又有气度。少年时代即知孝顺父母,
对兄弟的友爱本于天性。无忧无虑,追求不多,既不固执,也不孤僻。遇先
为别人打算,然后才考虑自己,面对财物时总想惠及他人。内心不计较得失,
性情不趋附世俗。他态度温和,他言辞严肃。以结交高明的朋友为快乐,爱
好诗辞文章与琴棋书画。遥远的神仙世界,使他感到好奇,于是他不食烟火,
抛弃世俗事务,隐居于山林深处。淙淙作响的瀑布,森郁昏暗的荒林,清晨
采摘仙药,晚上研习素琴。孔子曾说:行仁德者可以长寿。我偏偏相信了。
可是为什么这句话,却白白地将我欺骗呢!敬远年龄刚过三十,却忽然与世
长辞,永远安眠于地下,遥遥没有回还之日。
我与你之间,不仅仅是亲爱友善,我们的父亲是亲兄弟,我们的母亲是
亲姊妹。在童年时代,我们又都失去了父亲,我们的感情实在太深,我们的
友爱确实很厚!想想过去的日子,同住一处的欢乐,虽然冬天没有粗布棉衣,
夏天饥渴了靠箪食瓢饮勉强度日,但我们以道义相互勉励,相互愉悦以解忧
愁。难道生活不是很贫乏吗?只是我们忘记了饥寒之苦。我曾经外出做官,
为那些往来应酬之事缠身,虽四处奔波,却一事无成。只怕辜负了平日的志
向,我辞去官职回到家乡。你知道我的心意,常愿与我携手同游,而不顾及
世俗的议论。每当回忆起那秋收之时,我将要去收割庄稼,和你一道前往,
一同乘舟渡水。我们在那河边连宿三夜,且饮酒取乐。澄静的明月挂在高空,
夏季的热风已经消失。我们持杯畅谈,事物长存,人生短暂。这是为什么啊,
我的弟弟,你竟在我之前离开了人世!
往事难以追寻,思念哪有尽头?岁月流逝,寒暑更替。一死一生各在一
方,一存一亡界域相隔,等待清晨为你安葬,准备踏上去往墓地的路程。你
留下的呱呱啼哭的幼儿,尚未能学会说话;你抛下的悲哀的寡妇,非常懂得
礼仪。庭院中的树木依旧,屋舍之中空空荡荡,谁说敬远何时能再归还?我
揣想别人啊,不会理解我们这种亲密的感情。占卜好了的吉祥之日,按照规
定的丧礼制度为你送行。眼看着轻快飘动的魂幡,我拿着笔啼泪不止。你的
神灵如有知觉,就会明白我心中的诚意。悲痛啊,悲痛!
自祭文
【说明】
此文写于宋文帝元嘉四年(427)九月,陶渊明六十三岁。过了两个月,
陶渊明便逝世了。所以,这篇祭文可以说是他的绝笔之作。
祭文,一般是生者为祭奠死者而作,但这篇祭文却是作者为自己所作。
祭文中回顾、总结了自己的一生,一方面肯定了自己所走过的人生道路,另
一方面表现了不与黑暗世俗同流合污的高尚品格。
岁惟丁卯(1),律中无射(2)。天寒夜长,风气萧索(3),鸿雁于征(4),草木
黄落。陶子将辞逆旅之馆(5)。永归于本宅(6)。故人凄其相悲(7),同祖行于今
夕(8)。羞以嘉蔬(9),荐以清酌(10)。候颜已冥(11),聆音愈漠(12)。呜呼哀哉!
茫茫大块(13),悠悠高畏(14),是生万物(15),余得为人。自余为人,逢运
之贫(16),箪瓢屡罄(17),絺绤冬陈(18)。含欢谷汲(19),行歌负薪(20),翳翳柴
门(21),事我宵晨(22),春秋代谢(23),有务中园(24),载耘载籽(25),乃育乃繁
(26)。欣以素犊(27),和以七弦(28)。冬曝其日(29),夏濯其泉(30)。勤靡余劳(31),
心有常闲(32)。乐天委分(33),以至百年(34)。
惟此百年(35),夫人爱之(36),惧彼无成(37),愒日惜时(38)。存为世珍(39),
殁亦见思(40)。嗟我独迈(41),曾是异兹(42)。宠非己荣(43),涅岂吾缁(44)?捽
兀穷庐(45),酣饮赋诗。识运知命,畴能罔眷(46)。余今斯化(47),可以无恨。
寿涉百龄(48),身慕肥遁(49),从老得终(50),奚所复恋(51)!
寒暑愈迈(52),亡既异存(53),外姻晨来(54),良友宵奔(55),葬之中野(56),
以安其魂。窅窅我行(57),萧萧墓门(58),奢耻宋臣(59),俭笑王孙(60),廓兮
已灭(61),慨焉已遐(62),不封不树(63),日月遂过。匪贵前誉(64),孰重后歌
(65)?人生实难,死如之何(66)?鸣呼哀哉!
【注释】
(1) 惟:为,是。丁卯:指宋文帝元嘉四年(427)。
(2) 律中(zhòng 众)无射(yì意):指农历九月。律:乐律。古时把标志音高的十二律同十二
个月份相配,用十二律的名称代表月份。无射:为十二律之一,指农历九月。
(3) 萧索:萧条,冷落。
(4) 鸿雁:大雁。于:语助词,无意义。征:行,这里指飞过。
(5) 逆旅之馆:迎宾的客舍,比喻人生如寄。参见《杂诗十二首》其八注(6)、(7)。
(6) 本宅:犹老家,指坟墓。
(7) 故人:指亲友。其:语助词,无意义。相:交相。
(8) 祖行:指出殡前夕祭奠亡灵。
(9) 羞:进献食品,这里指供祭。
(10) 荐:进,供。《周礼?天官?庖人》:“共王之膳与其荐羞之物。”郑玄注:“荐,亦进
也;备品物曰荐,致滋味乃为羞。”清酌:指祭奠时所用的酒。
(11) 候:伺望。冥:昏暗,模糊不清。
(12) 聆:听。漠:通“寞”,寂静无声。
(13) 大块:指大地。《庄子?大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生,扶我以老,息我以死。”
(14) 晏(mín 民):天。
(15) 是:此。指天地,大自然。
(16) 运:指家运。
(17) 罄(qìng 庆):空。
(18) 絺绤(chi xì痴细):夏天穿的葛布衣,缔是细葛布,络是粗葛布。陈:设、列,这里指
穿。
(19) 谷汲:在山谷中取水。
(20) 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!