友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

论语通译-第20部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


【今译】
孔子在卫国,有一天正在敲着磬,有位挑着草筐的人从孔子门口经过,说:“有[忧世的]心思啊,敲磬吧!”过了一会儿,又说:“鄙陋啊,那硁硁的声音,好像表明没有人了解自己;[既然没人了解]那么自己就[停止]算了吧。[人生好像趟水,《诗经》上有句比喻的话:]‘水深,就穿着衣服趟过去;水浅,就撩起衣服趟过去。’”孔子说:“说得真果断坚决啊![如果真像趟水那样]就没有什么困难了。”
【注释】
① 磬(qìng庆):古代一种打击乐器,形状像曲尺,用玉或美石制成。
② 荷蒉:“荷(hè贺)”,背,扛,担负。“蒉(kuì愧)”,草编的筐。《高士传》:荷蒉者,卫人也,避乱不仕,自匿姓名,故荷草器而自食其力也。
③ 既而:不久,一会儿。
④ 硁硁(kēng坑):象声词。击石声。这里用来形容敲磬的声音。
⑤ 莫己知也:即“莫知己也”。
⑥ “深则厉”句:出自《诗经·邶风·匏(páo袍)有苦叶》:“匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。”大意是说:大葫芦叶儿枯黄已经成熟,济水上有个看上去水挺大的渡口。如果水深,就穿着衣服下水过去;如果水浅,就撩起衣服趟过去。这里“荷蒉者”以涉水为喻,讥孔子不知己而不止,不能适浅深之宜。


子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’①何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨②,百官总己以听于冢宰三年③。”
【今译】
子张说:“《尚书》上说:‘殷高宗居丧守孝,住在凶庐,三年不问政事。’为何这样呢?”孔子说:“何必高宗这样,古人都这样。君主死了,文武百官总摄自己的职事都要听命于冢宰三年之久。”
【注释】
① “高宗”句:出自《尚书·无逸》篇。“高宗”,殷王武丁,为商代王朝第十一世的贤王。他即位后,用奴隶傅说(yuè悦)为相,又
得贤臣甘盘辅佐,国家大治。武丁在位时,是殷王朝最隆盛的时代。“谅阴”,也写作“亮阴”,“谅暗”,“梁暗”。传统的读法是liáng ān(良安)。其意历来学者说法各异:一,“亮”,同“谅”,诚信。“阴”,沉默。指武丁即王位之初,怀着满心的诚信,态度沉默,三年之中不大讲话。二,指武丁遭遇父丧,三年居丧守孝。后世帝王居丧守孝还沿称“谅阴”。三,指居丧时所住的房子。这种房子,只用一根梁作屋脊,周围没有楹柱,上边铺上茅草作檐,下垂于地。整个房子没有门窗,光线很暗。故称“梁暗”。此取第三说。“不言”,指不大过问政事。
② 薨(hōng轰):周代诸侯之死叫“薨”。
③ 冢(zhǒng肿)宰:商代官名,相当于后世的宰相。


子曰:“上好礼则民易使也①。”
【今译】
孔子说:“在上位的人好礼,人民就容易听从役使了。”
【注释】
① 使:使唤,役使。


子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人①。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸②!”
【今译】
子路问怎样才是君子。孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”[子路]说:“像这样就够了吗?”[孔子]说:“修养自己,使贵族、大夫们安乐。”[子路]说:“像这样就够了吗?”[孔子]说:“修养自己,使全体百姓安乐。修养自己,使全体老百姓安乐,尧舜尚且担心做不到哩!”
【注释】
① 人:与“己”相对。这里当指士大夫以上的贵族、上层人士。比下面的“百姓”所指范围要小。
② 病:担心,忧虑。


原壤夷俟①。子曰:“幼而不孙弟②,长而无述焉③,老而不死,是为贼④。”以杖叩其胫⑤。
【今译】
原壤左右伸腿叉开两只脚坐在地上等[孔子]。孔子说:“你年幼时不讲孝悌,长大了没有作为,老了还不死,简直是个害人的贼。”[说着]就用手杖敲了敲原壤的小腿[让他把腿收回去]。
【注释】
① 原壤:鲁国人,据说是周文王第十六子原伯的后人,是孔子多年的老朋友。《礼记·檀弓》记载:原壤的母亲死了,孔子去帮助他治丧,他却站在棺材上大声歌唱。孔子假装没听见,不去理会。跟从的人看不下去了,就劝孔子别帮原壤料理丧事了。孔子认为,无论如何,亲总是亲,故总是故,看在老朋友的分上,该帮他料理丧事,还要帮他料理。不过,孔子确也认为原壤是不礼不敬不近人情的。夷:指“箕踞”,即屁股坐地,两条腿左右斜伸出去,叉开两只脚呈八字形。因像只簸箕故称。古人认为,以这种姿态坐在地上是一种轻慢无礼的表现。 俟(sì四):等待。
② 孙:同“逊”。 弟:同“悌”。
③ 长:长大,年长。 无述:无作为,没成就,没贡献。
④ “老而”句:这句话孔子是专对原壤一人而发,有恨铁不成钢的意思。“贼”,指为害社会的坏人。后世有人断章取义,把这句话连起来说成“老而不死是为贼”,误以为是孔子对老年人的一种侮骂。这显然与孔子本来的意思截然不同。
⑤ 胫(jìng竞):小腿。


阙党童子将命①。或问子曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也②,见其与先生并行也③。非求益者也,欲速成者也。”
【今译】
阙党地方的一个儿童来向孔子传信。有人问孔子:“[这儿童]是要求上进的人吗?”孔子说:“我见他坐在成年人的位子上,又见他与长辈并肩而行。他不是要求上进的人,而是一个想急于求成的人。”
【注释】
① 阙(què确)党:鲁国地名,在今山东省曲阜市境内。一说,即“阙里”,是孔子的家乡。 将(jiāng江)命:传达信息,传话。
② 居于位:坐在席位上。按古代礼节,大人可以有正式的席位就坐,儿童没有席位。可是,这位童子却与大人一起坐在席位上,可见其不知礼。
③ 先生:这里是对年长者、长辈的尊称。


卫灵公篇第十五(共四十二章)主要记孔子及其弟子在周游列国时所论的以仁德治国的道理。


卫灵公问陈于孔子①。孔子对曰:“俎豆之事②,则尝闻之矣③;军旅之事,未之学也。”明日遂行④。
【今译】
卫灵公向孔子问军队怎样列阵。孔子回答说:“礼节仪式方面的事,我曾听说一些;军队作战方面的事,我没学过。”第二天,[孔子]就离开了卫国。
【注释】
① 陈:同“阵”。军队作战布列阵势。
② 俎豆之事:指礼节仪式方面的事。“俎(Zǔ祖)”,古代祭祀宴享,用以盛放牲肉的器具。“豆”,古代盛食物的器具,似高脚盘。二者都是古代祭祀宴享用的礼器。
③ 尝:曾经。
④ 遂行:就走了。孔子主张礼治,反对使用武力。见卫灵公无道,而又有志于战伐,不能以仁义治天下,故而未答“军旅之事”,第二天就离开了卫国。


在陈绝粮,从者病①,莫能兴②。子路愠见曰③:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷④,小人穷斯滥矣⑤。”
【今译】
[孔子与弟子们]在陈国某地断绝了粮食,随从的人饿坏了,不能起身行走。子路满脸恼怒,来见[孔子]说:“君子也有困厄的时候吗?”孔子说:“君子困厄时尚能安守,小人困厄了就不约束自己而胡作非为了。”
【注释】
① 病:苦,困。这里指饿极了,饿坏了。
② 兴:起来,起身。这里指行走。
③ 愠(yùn运):恼怒,怨恨。
④ 固:安守,固守。
⑤ 滥:像水一样漫溢、泛滥。比喻人不能检点约束自己,什么事都干得出来。


子曰:“赐也①,女以予为多学而识之者与②?”对曰:“然。非与?”曰:“非也,予一以贯之③。”
【今译】
孔子说:“端木赐呀,你以为我是学习了很多而又一一记住的吗?”[端木赐]回答说:“是的。不是这样吗?”[孔子]说:“不是的。我是用一个基本的思想观念来贯穿它们的。”
【注释】
① 赐:端木赐,字子贡。
② 女:同“汝”。你。
③ 以:用。 一:一个基本的原则、思想。孔子这里指的是“忠恕”之道。贯:贯穿,贯通。


子曰:“由,知德者鲜矣①。”
【今译】
孔子说:“仲由,懂得道德的人少啊。”
【注释】
① 鲜(xiǎn险):少。因为道德必须由自身加强学习与修养,日积月累,长期努力,才能将其义理得之于心,见之于行,故孔子说“知德者鲜”。


子曰:“无为而治者①,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣②。”
【今译】
孔子说:“好像无所作为而使天下得到治理的,大概只有虞舜吧?他做了些什么呢?他只是恭敬郑重地脸朝南面[坐着]而已。”
【注释】
① 无为而治:“无为”,无所作为。据传,舜当政时,一切沿袭尧的旧法来治国,似乎没有什么新的改变和作为,而使天下太平。后泛指以德化民,无事于政刑。朱熹《四书集注》说:“圣人德盛而民化,不待其有所作为也。独称舜者,绍尧之后,而又得人以任众职,故尤不见有为之迹也。”
② 南面:古代传统礼法,王位总是坐北朝南的。


子张问行,子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦①,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里②,行乎哉?立则见其参于前也③,在舆则见其倚于衡也④,夫然后行。”子张书诸绅⑤。
【今译】
子张问[自己的主张]如何能行得通。孔子说:“说话忠诚守信,行为敦厚恭敬,即使在蛮貊地区,也行得通。说话不忠信,行为不笃敬,即使在本乡州里,能行得通吗?[“忠信笃敬”这几个字]站着,仿佛看见它直立在眼前;坐车,仿佛看见它依靠在车辕的横木上。这样做了以后就能行得通。”子张[把孔子的话]写在自己的衣带上。
【注释】
① 蛮:南蛮,泛指南方边疆少数民族。貊(mò墨):北狄,泛指北方边疆少数民族。
② 州里:古代二千五百家为州。五家为邻,五邻为里。这里代指本乡本土。
③ 参:本意为直、高。这里引申为像一个高大的东西直立在眼前。
④ 舆(yú余):车。 倚:依靠在物体或人身上。 衡:车辕前的横木。
⑤ 书诸绅:即“书之于绅”。“绅”,系在腰间下垂的宽大的衣带。把警句、格言写在腰间的大带子上,一低头就能看到,从而时时提醒自己,指导自己的言行。这是古人一种加强自我修养的方法。


子曰:“直哉史鱼①!邦有道如矢,邦无道如矢。君子哉蘧伯玉②!邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之。”
【今译】
孔子说:“史鱼真正直啊!国家有道,[他的言行]像[射出的]箭头一样刚直;国家无道,也像箭头一样刚直。蘧伯玉真是一位君子啊!国家有道时,出来做官;国家无道时,[把正确主张]收起来辞官隐居。”
【注释】
① 史鱼:卫国大夫,名䲡(qiū丘),字子鱼。他曾多次向卫灵公推荐贤臣蘧伯玉,未被采纳。史鱼病危临终时,嘱咐儿子,不要“治丧正堂”,用这种做法再次劝告卫灵公一定要进用蘧伯玉,而贬斥奸臣弥子瑕。等卫灵公采纳实行之后,才“从丧北堂成礼”。史鱼这种正直的行为,被古人称为“尸谏”(事见《孔子家语》及《韩诗外传》)。
② 蘧伯玉:参见《宪问篇第十四》第二十五章注。


子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人①,亦不失言。”
【今译】
孔子说:“可以与他说话却不与他说,就会失掉友人错过人才;不可与他说话却与他说,就是浪费言语。聪明人既不失掉友人错过人才,也不浪费言语。”
【注释】
① 知:同“智”。智者,聪明人。


子曰:“志士仁人,无求生以害仁①,有杀身以成仁②。”
【今译】
孔子说:“有志之士,仁义之人,不能为求得保住生命而损害仁,而应为做到仁献出生命。”
【注释】
① 求生:贪生怕死,为保活命苟且偷生。
② 杀身:勇于自我牺牲,为仁义当死而死,心安德全。


子贡问为仁,子曰:“工欲善其事①,必先利其器②。居是邦也,事其大夫之贤者③,友其士之仁者。”
【今译】
子贡问怎样实行仁德。孔子说:“工匠要把活儿干得好,必须先把工具弄得精良合用。[要实行仁德,]住在一个国家,就要事奉大夫中有贤德的人,与士中有仁德的人交朋友。”
【注释】
① 善:用作动词。做好,干好,使其完善。
② 利:用作动词。搞好,弄好,使其精良。
③ 事:事奉,为。 。 服务。


颜渊问为邦①,子曰:“行夏之时②,乘殷之辂③,服周之冕④,乐则《韶》《舞》⑤,放郑声⑥,远佞人⑦。郑声淫,佞人殆⑧。”
【今译】
颜渊问怎样建设国家。孔子说:“遵行夏代的历法,驾乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶乐》、《舞乐》,禁止郑国的乐曲,疏远花言巧语善于狡辩的小人。郑国的乐曲不正派,花言巧语的小人危险。”
【注释】
① 为:建设,治理。 邦:邦国,诸侯国。
② 夏之时:“时”,时令,时节。此指历法。夏之时,就是沿用至今的夏历(又称阴历,农历)。周历建子(以夏历十一月为正月),殷历建丑(以夏历十二月为正月),夏历建寅(以建寅之月的朔日为岁首),而夏历最合于农时,有利于农业生产,故孔子主张推行夏历。
③ 乘殷之辂:“辂(lù路)”,古代的大车。旧说殷代的大车木质而无饰,最俭朴实用,故孔子提倡“乘殷之辂”。
④ 服周之冕:“冕”,礼帽。旧说周代的礼帽体制完备而华美,而孔子是一向提倡礼服应讲究、华美的,故说要“服周之冕”。
⑤ 韶:舜时音乐。 舞:同《武》。周武王时音乐。参阅《八佾篇第三》第二十五章注。
⑥ 放:驱
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!