友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

音乐之声的故事-第15部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


活。上帝眷顾我们啊!银行破产时让我们在困难中看到了光明;也救了我们的性命。既然当时所谓的轴心(德国和意大利的联盟)还未存在,纳粹就没有合法权力逮捕意大利公民,甚至在他们不听从命令或不接受他们所称的“邀请”的情况下也不行。    
      德国入侵之后,爸爸就接到过这样一封“邀请”信函,命令他接手指挥一艘德国潜艇。当然,那意味着他得在德国海军服役。爸爸拒绝了。接着,我们的大哥,刚刚在因斯布鲁克大学结束医科学习的鲁珀特被要求在维也纳一家医院当主治外科医生。所有的犹太医生都离开了或被流放去了集中营,医生匮乏。鲁珀特也拒绝了。然后,特拉普家庭被邀请在慕尼黑电台唱歌庆祝希特勒生日。我们一致拒绝。    
      纳粹统治者对这些拒绝洞若观火。如果我们留在奥地利,那么德意联盟一旦建立,我们都会消失到集中营里去。    
      奥地利被侵占以后的某一天,爸爸和母亲为了某些事务去慕尼黑。出于好奇,他们参观了新的艺术博物馆。观看了一些元首本人挑选出来的展品之后,他们决定在博物馆的餐厅里用午饭。他们落座的时候看到了什么?旁边的餐桌上,希特勒和他的党卫军也在吃午饭呢。当然,爸爸和母亲密切地注视着他们的一举一动。在这个情况下,他们看到了希特勒私人化的一面。他和他的追随者不在公众的视线里,行为没有拘束,讲着庸俗的笑话,粗鲁地高声大笑着。父母回到家里,给我们讲他们的经历,我们看得出由于见到了希特勒的“真面目”,他们非常困惑。    
      另一次,当我和某个姐妹恰好在萨尔茨堡的时候,有通知说希特勒的车队会穿过城市。每个人都期盼着元首随时可能转过街角现身。可几分钟变成了几个小时。仍旧没有希特勒的任何影子。三个小时以后,他终于乘着他的汽车出现了,站着笔挺,俯视着人群。他挺得真得很直,每个人都能看到他的样子。他依照常规,发表了演讲。    
      一个旁观者告诉我们,每次宣布希特勒要露面,他准迟到。他让人群沿着街道站上好几个钟头,等待“伟大的”元首。    
      8月份,德国入侵不到6个月,管家汉斯找爸爸谈话,告诉他奥地利边境很快就要关闭了。任何人都不能离开这个国家。他给了我们警告,也就此挽救了我们的生命。汉斯保持了对我们的忠诚,尽管他是一名纳粹党员。我们心怀感激地铭记着他。    
      很奇怪,甚至在纳粹进入奥地利以前,我就有一种强烈的感觉:我们要能离开艾根的房子该有多好。我们仍旧住在这里,我没来由地感觉压抑,并希望我们不要再呆在这座房子里了。    
      虽然有了汉斯的警告,我们很明白自己得尽快离开奥地利,可母亲仍旧想从神学意义找到搬家的合理理由。爸爸把我们召集到一起,打开圣经,让手指随意地指向一个段落。接着,他读道:“耶和华对亚伯兰说:你要离开本地、本族、父家,往我做要指示你的地去。”(《创世纪》12:1)    
      爸爸还非要得到家里每个成员的同意,才能接受并签署瓦格纳先生关于美国音乐会的合同。我们围坐桌边,爸爸逐个地进行询问:“你想离开奥地利去美国吗?”每个人都说:“是的,我想离开。”    
      我们离开前遇到的第一个问题就是服装。在巡演途中,我们都穿着萨尔茨堡当地的民族服装,这能解决一个非常昂贵也非常复杂的问题:在任何时候让七个女孩子都穿得整整齐齐。很明显,日常服饰不可能解决问题,因为要为七个身材大小各不相同的年轻女子找到时尚的装束不但太花时间,而且花销很高。而且,民族风格的演出服得在我们离开奥地利前做好。所以找了两个女裁缝做这些事,可也是紧紧巴巴,刚好能完工而已。    
      离开的那一天,我们各有了三套衣服,两套演出服,一套旅行服装。加上我们在家缝制的白衬衫和各色围裙,行头算是齐备了。男人们穿着萨尔茨堡的传统套装。那时候,奥地利各个省份的特色服装正经历着一场复兴,变得时髦起来,所以我们的装束并不突兀。    
    


第四章德国入侵(2)

      我们去国离乡之前的另一个问题是如何处理房子和家具。解决的办法也有了。附近,在萨尔茨堡乡下一处叫帕尔什的地方,勃罗马奥姆(一所专收立志成为牧师的男孩子的高中)的神父们被纳粹赶了出来。他们的处境正好进入了我们的视线。爸爸提出把房子租给被迫离家的神父们,他们感激地接受了。他们付给爸爸1先令完成交易,就搬了进来。    
      后来,我们发现神父们在那里也待不了。纳粹想租用我们的房子,爸爸告诉他们房子已经租给神父们了。纳粹不顾这些,把神父们赶出去,住下来了。战争期间,这儿就成了希姆莱的一个司令部。纳粹在房子周围造了一堵墙,装了一些浴室,又在空地上造了些小房子。战争结束的时候,美国人把房子还给了我们,我们于1948年将其卖给宝血会。这样,我们就有钱支付在佛蒙特的抵押贷款了。    
      我的妹妹马丁娜那时17岁,写了一封信给她的同学埃里卡·克伦鲍尔,讲述了我们准备离开奥地利的那些最后的日子。埃里卡大方地同意我把这封私人信件翻译出来,并收录在本书当中。    
      亲爱的埃里卡,    
      过去的两周,我们非常忙碌。我还没来得及感谢你的那封可爱的来信呢。想想看,就在马上要动身的时候,我们真的弄到了里拉'我们需要的意大利货币'。同时,一位熟人给我们推荐了一处美丽的小膳宿公寓,离布鲁尼科不远,在意大利蒂罗尔北部的普斯特山谷中。你知道,我们已经有点泄气了,因为我们并不知道该到哪里去。    
      瓦斯纳博士没弄到法国签证,所以我们去不了法国。另外,新近又说意大利不允许法国公民入境了,而法国人也不让意大利人进入他们的国家。现在去法国,没路可走。我们是意大利公民。太遭了,是不是?!    
      我们想在星期六离开艾根,但最后一分钟爸爸的腰痛却发作了,他只好躺在床上,整整一个礼拜都动不了,这可正在我们最需要他的时候啊。    
      没多久之前,洛丽患了阑尾炎,并马上动了手术,因为我们想现在手术总比在船上或旅途当中突然又发作起来好。她很听话,严肃得让人不能相信,而且很安静。可现在,她又好了,像往常一样跳来跳去,话也多得恢复了原来的水平。只有当她做不好某件事情或是走得太急了,才会说:“我的伤口痛死了。”    
      我们不得不推迟一个星期再把房子移交给勃罗马奥姆的牧师。房间一间一间地清理干净。家具一部分搬到阁楼上去了,值钱一些的则搬进楼上施蒂格勒家原先居住的屋子里。    
      最后一晚了,我们五个女孩子睡在以前的厨子露易斯的房间里。我们躺在折叠铁床上。玛丽亚和约翰娜睡在花园的木屋里。沃纳则睡在收藏家具的房间的床上。只有爸爸和母亲还睡在他们自己的房间里。'鲁珀特和瓦斯纳神父先走了。'    
      你没法想象我们家里看上去是什么样子,而且——你知道——我们得自己做饭,自己做所有的事情,因为汉斯和露易斯不再和我们在一起了。可马雷克太太和赫拉夫卡太太仍旧在帮手。'她们洗衣服。'    
      我们打扫了整栋房子,做好准备,做了每一个出租自己房子的人都要做的每一件事情。    
      然后,我们打点自己的行李,星期五我们把房子交给了神父们。    
      我们在当地的弗拉赫纳饭店吃了午饭。到傍晚的时候,我们把每件事都差不多搞好了。    
      你知道我们之后做什么了吗?我们搭乘布勒歇尔和格吕内巴特的出租车 去了朴素玛丽亚 。    
      夜色静谧,天空明净,满天星辰。美妙极了。教堂已经关了门,可看守为我们开了锁,点燃了圣坛上所有的蜡烛。在那里,我们接受了在奥地利土地上的最后一次祝福。    
      朴素玛丽亚真的很美,特别是在晚上。然后我们在饭店里吃了点东西,在圣殿附近的草地上唱了一会儿歌,只是为了说一声再见!    
      星期六早晨六点,我们望了弥撒。接着,还有最后一些事情要做,我们整理了自己睡觉的房间。最后,我们拿起行李去火车站。    
    


第四章德国入侵(3)

      九点半,火车开动,有一种形容不出的感觉。    
      这时候,我们已经筋疲力尽了。我们从没能在晚上十点半或半夜前上床睡觉,早晨六点或六点半却又要起床。接着,便在阁楼和地下室之间跑上跑下,骑着自行车往返于萨尔茨堡和艾根之间——这可不是开玩笑的事情。    
      另外,你也一定不能忘记,这也是最糟糕的事情:你的弗斯特纳 “叔叔”星期五要来看他的房间。那是中间的一个房间,一个非常大的房间,玛丽亚和阿加莎曾经睡在那里,而那棵椴树也立在那里。他显然不喜欢,因为他表现出来了。他说:“我不在乎,都一样。那么,我得搬进这座房子啦。如果这个大衣柜'一件古董'拿不出去的话,我就只能把自己的那个留在家里了。”那个他不再拥有的、被纳粹夺走的家。他接着说:“还有这棵树,得弄走。我要它没用。”    
      你知道,我认为这非常奇怪,可男人总是笨笨的,而且不现实。我不理解他为什么不喜欢那棵椴树,而且房间肯定要比勃罗马奥姆的好,特别是他的那间,因为我知道的。人不能对世俗的东西太黏糊,你认为呢?    
      我从来没见他这样头脑不清,可那时候,他的情绪非常糟糕,或者说——我该怎么说呢?    
      你知道我还做了什么吗?我给自己买了一双稻草拖鞋,就像你的那双一样。我的兄弟姐妹也很喜欢。不管怎样,我们开始变得讲究了。漂亮的手袋、可爱的围裙和长袖的主日裙装,不能给你看这些东西真是太糟了。我代表全家谢谢你把花样借给我们。那还真正是个了不起的成功呢。    
      现在,我们坐在意大利圣乔根的一家非常干净舒适的乡村饭店里。周围是草地、高山和散落着巨大岩石的阿尔卑斯牧场。马儿和鹅群在村子里自由地觅食。    
      本堂牧师为人极好,给了我们教堂的备用钥匙和另一把附近神殿的钥匙。我们可以在那里作晚间祷告。这是不是很不错啊?    
      这个星期天,我们要在圣乔根教堂举行的大弥撒中唱诵。我对此相当期待。你知道我们每天早上七点半都要做弥撒的。吃过早饭,就练习唱歌。十一点钟到午饭前,我们当中那些吹雷高德要练习。吃过午饭,我们每个人可以自由活动到下午五点。然后,再唱歌到开晚饭。    
      边防官没让我们的小型拨弦古钢琴过境。甚至当我们说自己只是旅行途中取道意大利也不行。所以,爸爸回布伦纳山口(奥地利和意大利之间的一个高山出入境通路)和官员们打交道去了。    
      虽然天一直到昨天才放晴,这里的景色却是非常美丽的。你要是能在这儿多好啊!自从我们上次远足之后,你没有再爬过盖斯山,还真让我大吃一惊呢。    
      今天,我们住的小旅馆旁边的一座房子的烟囱着火了。幸好,清扫烟囱的工人正在饭店里,晓得该怎么处理情况。但是,那看起来确实危险透了。烟囱的铁门和顶上已经全都烧得滚烫,通通红的。那房子是木瓦屋顶,下面用稻草作了个隔热层。真的很吓人。    
      你的父母真客气,邀请我去塞汉姆住上一两天,可我现在真的不能离开家。我只能在这儿给你写信,并希望你能收到,因为我的收信人地址只能写“塞汉姆邮局”了。    
      你真是可怜,要学法语,而且咖啡和瓜果又这么难吃。我们这儿的水果非常棒。你的手写体已经很有法国样子了。    
      亲爱的埃里卡,我不能再写了,不然就要错误连篇了。希望你别对我发火,毕竟我已经好长时间没有给你写过信了。    
       爱你的,    
       马丁娜    
      1938年8月23日    
      再启:沃纳和鲁珀特向你问好。    
      正如马丁娜在信中所说,我们是这样离开艾根的家的:    
      那天,我们把房子移交给勃罗马奥姆的神父之后,在六点钟做了弥撒。吃过早饭,我们办完了最后一点事情,安静地走出家门,不知道自己是不是还要回来。    
      我们每个人背上都背着帆布包,手里提着巨大的衣箱。我们只拿可以提着的东西。我们没有翻山越岭,我们只是穿过房子后面的铁轨,去了萨尔茨堡艾根火车站,登上第一列南去到意大利北部的火车。我们住在一家小膳宿公寓里,就像马丁娜跟她的朋友埃里卡说的那样,直到我们不得不离开那座友好的村庄和圣乔根美丽的乡间。由于爸爸住在奥地利,意大利政府不会把他的海军津贴送出国门,所以当我们到了圣乔根,他就能要回很多的钱了。这些钱足够我们度过整个夏天,并到达伦敦。我们拿到了护照、签证、合同,并获准去美利坚合众国。1939年3月,我们的签证就要过期。    
      我们坐火车经瑞士到法国,在惊涛骇浪中渡过英吉利海峡,然后在伦敦观光了几个小时。    
      1938年10月7日,星期五,下午三点,我们登上了去南安普敦的火车,美国农民号就泊在那里。她下午六点离港,共搭载75名乘客。我记得经过英国的国界时,接着傍晚昏暗的光线,我看到了地端岬岩石嶙峋的海岸。这个印象很深刻。我的脑中闪过一个念头:我们正离开欧洲,把旧生活甩在身后!    
    


第五章我们来到美国(1)

     13 我们来到美国    
      1938年10月中旬的某天清早,纽约的地平线进入了我们的视
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!