友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

十日谈-第41部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



——也许是因为女人的容貌跟女神相象的缘故,才会有这样的荣幸吧。所以我觉得我编写这

些故事的时候,并不象许多人设想的那样,远离着缪斯女神和她们居住的派纳塞斯山。

对于那些担心我会挨饿、劝我留意自己的面包的人,我有什么话要讲呢?真的,我还不

知道该讲什么好;不过我倒在想,要是有朝一日、我到了不得不向他们乞求面包的时候,他

们会怎样回复我呢?也许他们会这样说吧:“到你写的那些作品里去找面包吧。”真的,过

去的诗人在他们的作品里、比富人在他们的金库里找到更多的面包。有人努力写自己的作

品,替他们的时代增添光彩;有人贪得无厌,只知道面包越多越好,却象虫子一样无声无臭

地死去。

我还要再说什么呢?要是有一天我当真向他们讨面包,让他们把我赶出去好了。感谢天

主,我现在还不致断粮,如果我真的面包不够吃了,那我也会象耶稣的使徒保罗那样,能够

饱足、也能够饥饿。总之,这原是我自己的事,用不到别人来替我操心。

还有些人说我写的那些故事跟真相不符,那么我希望他们把真情实况提出来,要是核对

之下,我的故事显然是出于捏造,那么我愿意承认他们的谴责是公平合理的,也愿意尽力纠

正我的过失。不过在他们光是这么嚷着、还提不出什么事实来之前,我只好不理他们,照自

己的主张做去,拿他们批评我的话来回敬他们。

拿这一番话来回答他们,我想也已经够了吧;现在,最温柔的女士,凭着天主的帮助和

你们的支持,我将不辞艰苦,不管那暴风刮得多猛,也要背转身来、继续我开始了的工作。

因为我觉得我的命运不会比那暴风中的微尘更糟——不管微尘停留在地面上,或者被卷到半

天空里,又落在人们的头上,落在帝王的冠冕上,有时候也会落在高耸矗立的宫殿塔楼之上

的。即使那微尘又从高处落下来,那也不会落到比原来更低的地方去。

要说从前我发誓要把自己的力量全都贡献给你们,为你们的欢乐而效劳,那么我现在这

份意志就格外坚决了;因为凡是有理性的人都会说:我爱你们,就跟别的男人爱你们一样,

是出之于天性。谁要是想阻挡人类的天性,那可得好好儿拿点本领出来呢。如果你非要跟它

作对不可,那只怕不但枉费心机,到头来还要弄得头破血流呢。我自认没有这种本领,也不

愿意有。就算我有这种本领,我也宁可借给他人,绝不愿意自己使用。

那班批评我的人可以闭口了;要是他们的身子里缺少热血,那么就让他们冷冰冰地过一

辈子吧。他们可以去找他们自己的乐趣——或者不如说,找他们的腐败的嗜好;让我也利用

这短促的人生,追求自己的乐趣吧。

可是,美丽的女士们,我们已经离题太远了,让我们就此打住,言归正传吧。

晨曦初临,赶走了天上的星星,揭开了雾气沉沉的夜幕,这时候菲洛特拉托已经起身,

把众人都唤了起来;于是大伙儿依旧到那座可爱的花园里去游玩散心。这天的中饭也依旧安

排在昨晚吃饭的地点,饭后午睡,醒来的时候太阳已经西斜,于是照常来到喷水泉旁边,依

次坐下。菲洛特拉托吩咐菲亚美达首先给大家讲一个故事,她并不推辞,娇声软语地讲了底下的一个故事。

第四日 故事第一

唐克莱亲王杀死女儿的情人,取出心脏,盛入金杯,送给女儿。公主把毒液倾注在心脏

上,和泪饮下而死。

我们的国王指定我们今天要讲悲惨的故事,他认为我们在这儿寻欢作乐,也该听听别人

的痛苦,好叫讲的人和听的人都不由得涌起同情来。也许这几天来,我们的日子可过得真是

快乐逍遥,因此他想用悲惨的故事来调节一下。不过不论他的用意何在,我是不能违背他的

意旨的,所以我要讲这么一个不仅是悲苦、而且是绝顶凄惨的故事,叫你们少不得掉下几滴

苦泪来。

萨莱诺的亲王唐克莱本是一位仁慈宽大的王爷,可是到了晚年,他的双手却沾染了一对

情侣的鲜血。他的膝下并无三男两女,只有一个独养的郡主,亲王对她真是百般疼爱,自古

以来,父亲爱女儿也不过是这样罢了;谁想到,要是不养这个女儿,他的晚境或许倒会快乐

些呢。那亲王既然这么疼爱郡主,所以也不管耽误了女儿的青春,竟一直舍不得把她出嫁;

直到后来,再也藏不住了。这才把她嫁给了卡普亚公爵的儿子。不幸婚后不久,丈夫去世,

她成了一个寡妇,重又回到她父亲那儿。

她正当青春年华,天性活泼,身段容貌,都长得十分俏丽,而且才思敏捷。只可惜做了

一个女人。她住在父亲的宫里,养尊处优,过着豪华的生活;后来看见父亲这么爱她,根本

不想把她再嫁,自己又不好意思开口,就私下打算找一个中意的男子做他的情人。

出入她父亲的宫廷里的。上下三等人都有,她留意观察了许多男人的举止行为,看见父

亲跟前有一个年青的侍从,名叫纪斯卡多,虽说出身微贱。但是人品高尚,气宇轩昂,确是

比众人高出一等,她非常中意,竟暗中爱上了他,而且朝夕相见,越看越爱。那小伙子并非

傻瓜,不久也就觉察了她的心意,也不由得动了情,整天只想念着她,把什么都抛在脑后

了。两人这样眉目传情,已非一日,郡主只想找个机会和他幽会,可又不敢把心事托付别

人,结果给她想出一个极好的主意。她写了封短简,叫他第二天怎样来和她相会。又把这信

藏在一根空心的竹竿里面,交给纪斯卡多,还开玩笑地说道:

“把这个拿去当个风箱吧,那么你的女仆今儿晚上可以用这个生火了。”

纪斯卡多接过竹竿,觉得郡主决不会无缘无故给他这样东西,而且说出这样的话来。他

回到自己房里,检查竹竿,看见中间有一条裂缝劈开一看。原来里面藏着一封信。他急忙展

读,明白了其中的究竟,这时候他真是成了世上最快乐的人儿;于是他就依着信里的话,做

好准备,去和郡主幽会。

在亲王的宫室附近有一座山,山上有一个许多年代前开凿的石室,在山腰里,当时又另

外凿了一条隧道,透着微光,直通那洞府。那石室久经废弃,所以那隧道的出口处,也荆棘

杂草丛生,几乎把洞口都掩蔽了。在那石室里,有一道秘密的石级,直通宫室,石级和宫室

之间,隔着一扇沉重的门,把门打开,就是郡主楼下的一间屋子。因为山洞久已废弃不用,

大家早把这道石级忘了。可是什么也逃不过情人的眼睛,所以居然给那位多情的郡主记了起

来。

她不愿让任何人知道她的秘密,便找了几样工具,亲自动手来打开这道门,经过好几天

的努力,终于把门打开了。她就登上石级,直找到那山洞的出口处,她把隧道的地形、洞口

离地大约多高等都写在信上,叫纪斯卡多设法从这隧道潜入她宫里来。

纪斯卡多立即预备了一条绳子,中间打了许多结,绕了许多圈,以便攀上爬下。第二天

晚上,他穿了一件皮衣,免得叫荆棘刺伤,就独个儿偷偷来到山脚边,找到了那个洞口,把

绳子的一端在一株坚固的树桩上系牢,自己就顺着绳索,降落到洞底,在那里静候郡主。

第二天,郡主假说要午睡,把侍女都打发出去,独自关在房里。于是她打开那扇暗门,

沿着石级,走下山洞,果然找到了纪斯卡多,彼此都喜不自胜。郡主就把他领进自己的卧

室,两人在房里逗留了大半天,真象神仙般快乐。分别时,两人约定,一切就要谨慎行事,

不能让别人得知他们的私情。于是纪斯卡多回到山洞,郡主锁上暗门,去找她的侍女。等到

天黑之后,纪斯卡多攀着绳子上升,从进来的洞口出去,回到自己的住所。自从发现了这条

捷径以后,这对情人就时常幽会。

谁知命运之神却不甘心让这对情人长久浸沉在幸福里,竟借着一件意外的事故,把这一

对情人满怀的欢乐化作断肠的悲痛。这厄运是这样降临的:

原来唐克莱常常独自一人来到女儿房中,跟她聊一会天,然后离去。有一天,他吃过早

饭,又到他女儿绮思梦达的寝宫里去,看见女儿正带着她那许多宫女在花园里玩儿,他不愿

打断她的兴致,就悄悄走进她的卧室,不曾让人看到或是听见。来到房中,他看见窗户紧

闭、帐帷低垂,就在床脚边的一张软凳上坐了下来,头靠在床边,拉过帐子来遮掩了自己,

好象有意要躲藏起来似的,不觉就这么睡熟了。

也是合该有事,绮思梦达偏偏约好纪斯卡多在这天里幽会,所以她在花园里玩了一会,

就让那些宫女继续玩去,自己悄悄溜到房中,把门关上了,却不知道房里还有别人,走去开

了那扇暗门,把在隧道里等候着的纪斯卡多放进来。他们俩象平常一样、一同登上了床,寻

欢作乐,正在得意忘形的当儿,不想唐克莱醒了。他听到声响,惊醒过来,看见女儿和纪斯

卡多两个正在干着好事,气得他直想咆哮起来,可是再一转念,他自有办法对付他们,还是

暂且隐忍一时,免得家丑外扬。

那一对情人象往常一样,温存了半天,直到不得不分手的时候,这才走下床来,全不知

道唐克莱正躲在他们身边。纪斯卡多从洞里出去,她自己也走出了卧房。唐克莱也不顾自己

年事已高,却从一个窗口跳到花园里去,趁着没有人看见,赶回宫去,几乎气得要死。

当天晚上,到了睡觉时分,纪斯卡多从洞底里爬上来,不想早有两个大汉,奉了唐克莱

的命令守候在那里,将他一把抓住;他身上还裹着皮衣,就这么给悄悄押到唐克莱跟前。亲

王一看见他,差一点儿掉下泪来,说道:

“纪斯卡多,我平时待你不薄,不想今日里却让我亲眼看见你色胆包天,竟敢败坏我女

儿的名节!”

纪斯卡多一句话都没有,只是这样回答他:“爱情的力量不是你我所管束得了的。”

唐克莱下令把他严密看押起来,他当即给禁锢在宫中的一间幽室里。唐克莱左思右想,

该怎样发落他的女儿,吃过饭后,就象平日一样,来到女儿房中,把她叫了来。绮思梦达怎

么也没想到已经出了岔子,唐克莱把门关上,单剩自己和女儿在房中,于是老泪纵横,对她

说道:

“绮思梦达,我一向以为你端庄稳重,想不到竟会干出这种事来:要不是我亲眼看见,

而是听别人告诉我,那么就是你跟你丈夫以外的男人发生关系,就是说你存了这种欲念,我

也绝对不会相信的。我已经到了风烛残年,再没有几年可活了,不想碰到这种丑事,叫我从

此以后一想起来,就觉得心痛!即使你要做出这种无耻的事来,天哪,那也得挑一个身分相

称的男人才好!多少王孙公子出入我的宫廷,你却偏偏看中了纪斯卡多——这是一个下贱的

奴仆,可以说,从小就靠我们行好,把他收留在宫中,你这种行为真叫我心烦意乱,不知该

把你怎样发落才好。至于纪斯卡多,昨天晚上他一爬出山洞,我就把他捉住、关了起来,我

自有处置他的办法。对于你,天知道,我却一点主意都拿不定。一方面,我对你狠不起心

来。天下做父亲的爱女儿,总没有象我那样爱你爱得深。另一方面,我想到你这么轻薄,又

怎能不怒火直冒?如果看在父女的份上,那我只好饶了你;如果以事论事,我就顾不得骨肉

之情,非要重重惩罚你不可。不过,在我还没拿定主意以前,我且先听听你自己有什么好说

的。”

说到这里,他低下头去,号啕大哭起来,竟象一个挨了打的孩子一般。

绮思梦达听了父亲的话,知道不但他们的私情已经败露,而且纪斯卡多也已经给关了起

来,她心里感到一阵说不出的悲痛,好几次都险些儿要象一般女人那样大哭大叫起来。她知

道她的纪斯卡多必死无疑,可是崇高的爱情战胜了那脆弱的感情,她凭着惊人的意志力,强

自镇定,并且打定主意,宁可一死也决不说半句求饶的话。因此,她在父亲面前并不象一个

因为犯了过错、受了责备而哭泣的女人,却是无所畏俱,眼无泪痕,面无愁容,坦坦荡荡地

回答她父亲说:

“唐克莱,我不准备否认这回事,也不想向你讨饶;因为第一件事对我不会有半点好

处,第二件事就是有好处我也不愿意干。我也不想请你看着父女的情份来开脱我,不,我只

要把事情的真相讲出来,用充分的理由来为我的名誉辩护,接着就用行动来坚决响应我灵魂

的伟大的号召。不错,我确是爱上了纪斯卡多,只要我还活着——只怕是活不长久了——我

就始终如一地爱他。假使人死后还会爱,那我死了之后还要继续爱他。我堕入情网,与其说

是由于女人的意志落弱,倒不如说,由于你不想再给我找一个丈夫,同时也为了他本人可敬

可爱。

“唐克莱,你既然自己是血肉之躯,你应该知道你养出来的女儿,她的心也是血肉做成

的,并非铁石心肠。你现在年老力衰了,但是应该还记得那青春的规律,以及它对青年人具

有多大的支配力量。虽说你的青春多半是消磨在战场上,你也总该知道饱暖安逸的生活对于

一个老头儿会有什么影响,别说对于一个青年人了。

“我是你生养的,是个血肉之驱,在这世界上又没度过多少年头,还很年青,那么怎怪

得我春情荡漾呢?况且我已结过婚,尝到过其中的滋味,这种欲念就格外迫切了。我按捺不

住这片青春烈火,我年青,又是个女人,我情不自禁,私下爱上了一个男人。我凭着热情冲

动,做出这事来,但是我也曾费尽心机,免得你我蒙受耻辱。多情的爱神和好心的命运,指
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!