友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
合租小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

丛林中的艰苦岁月-第25部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



在我姐姐家和哥哥家,几乎没有一个可以照看病人的健康人。在哈雷特一带,九个人横七竖八地瘫倒在一间小屋的地上,对自己都无能为力,更谈不上帮助别人了。费了不少周折,只有在高额工资的条件下,我才有幸请到了一位护士在我卧病期间照料我。这个女人在屋里还未待上一天也染上了热病。就在这样一团糟的情况下;就在我床脚一个垫子上还躺着昏迷不醒的小艾蒂的时候——她每时每刻都有断气的危险——就在8月26日的晚上,我曾那么梦寐以求的儿子出世了。第二天。老派恩把他的妻子(我的护士)负在背上背走了,留下我一个人,还有生病的丈夫,奄奄一息的孩子和初生的婴儿,以我所能尽力做到的最好的方式与疾病抗争。

那是一个阴郁的季节,肉体和精神都受到了重创。那些曾为丛林生活描绘出怡人画面的人们,从没有挨过那段生病时期。因为当时,没有任何医疗条件,而且通常和我一样,由于恶劣的环境所限,无法得到朋友的帮助,一个人孤独无助、倦怠无力地忍受病痛的折磨。

我丈夫烧刚退,就尽力照顾我和他的可怜的病孩子们。尽管有病在身,他还得去播种小麦,好让耙地工人跟着他耙地。这样,他白天大部分时间都必须待在地里。

我病得很厉害,然而往往是好几个小时内,身边没有亲切的声音安慰我,没有人给我递杯冰水,或帮我照看可怜的婴儿。更糟糕的是,没有人来救救我那脸色苍白、全身冰凉的大孩子,她一动不动,不醒人事,眼圈发黑。眼睛半睁半闭,好像死神的铁掌已经使她年幼的生命渐渐冷却。

我们的小卧室密不透风,热得像蒸笼。天气又问又热,我从未见识过这样的闷热天气。那时,我是多么希望能把我送到家乡的医院里,去享受在那种地方普通病人应该享受到的护理!看着孩子们,苦涩的眼泪禁不住滚滚而下。我曾向主求一个儿子,而今他就无助地躺在他那同样无助的母亲身旁,他的妈妈既不能把他揽到怀里,也不能哄他别哭。还有我那苍白美丽、满头金黄发卷的小天使,她再也听不到我的声音,再也意识不到我的存在,而就在不久以前,她还是那么人见人爱,我觉得自己几乎舍得牺牲向已梦寐以求的儿子,只为换取我苦命的小姑娘脸上再露笑容。我常常哭泣着入睡,醒来时依然悲痛地流泪。

可怜的小凯蒂,还不到三岁,受不到我的照顾,得不到任何快乐,这一切她都默默地忍受下来。这个可怜的小东西还那样迫切地想要帮我的忙!她总是坐在我的床前,握着我的手,请求我看着她,跟她说话。她还老问为什么艾蒂睡了那么久,她什么时候才醒得过来。这些天真的问题一问得我如同利箭穿心。

亲爱的艾米利亚的丈夫,终于得知了我的情况,他的宝贝妻子那时已离开家照顾生病的母亲去了。于是他派女佣每天过来帮两个小时的忙。这位好心肠的女孩打发了一个人走了九英里路,穿过树林到达默尔去叫她的妹妹,那也只不过是个十二岁的孩子。

啊,这种雪中送炭的垂怜我是多么地感激啊!因为近一个星期来,我的状况实在是悲惨至极。疾病到处蔓延,用钱也买不来帮助。如果没有那个小女孩的照料,尽管她还那样小,我和我的孩子都很可能不会再从病床上起来了。

在这段艰难的日子里,工人雅各表现出了极度的善良和体贴。在他的主人发烧卧床的时候,他常常给他枕边送上一杯冰水和一块用凉水浸过的毛巾,然后就把他那张英国式诚实的脸凑到我门边,问我是否想喝杯茶,或者在他去干活之前,是否该为女主人烤一点儿面包。

凯蒂也有赖他照看,她的一日三餐都是雅各所做,他烤面包,做菜,搅牛奶,挤牛奶,做黄油,跟干得最好的女佣一样细致。至于可怜的约翰·莫纳汉,发烧卧病在床,屋里还有另外四个生病的汉子,害的都是同一种可怕的病。

我还没有恢复到能料理家务的程度,就早早下床,苦苦支撑着这个新家的衣食住行。当我第一次试着走到客厅时,虚弱得每走一步都好像要栽倒在地,脚底下好像起伏不平,如同站在海上风暴中的甲板上一样。我丈夫的疟疾病还未好,继续痛苦了好多个星期。等他康复后,孩子们,甚至可怜的婴儿也不例外,又都染上了疟疾。一直到1835年的春天,疟疾病才离我们而去。

14.希望破灭

挥之不去的失意,严酷无情的生活,

灵魂倍受煎熬。看那胆怯的小鹿,

察觉到恶狼的尖牙

在嘴里嗤嗤作响。它已无生还之望,

便转身面对敌人,与命运抗争,

逃不过去,惟一的结局就是死亡。

1835年的夏天是个多雨的季节,这种情况在加拿大实属罕见。在这个国家旅居期间,这种天气我还是第一次碰到。我们种的庄稼长势良好,极有希望有个好收成。对这十六英亩的土地开垦和播种,这样那样的开销就已经花去了五十多英镑,但我们仍然希望通过销售农产品能得到一笔可观的收入。再说,从表面现象来看,形势的确尚好。可是,在可以开镰收割前约摸一个星期,雨就开始下起来,从那时一直到差不多九月底,连续是雷阵雨天气。几天高温酷热后,便下一场大雨。我们的庄稼与这一带其他谷物一样遭到了同样的命运,被彻底毁掉了。小麦收割后出了芽,能抢救下来的几乎不够做粘牙面包,其余的全送到酿酒厂制成了威士忌,这就是我们惟一的收获。店主们对我们的酒不屑一顾,不肯出钱购买,也不愿以物换物,是一堆废物。

我丈夫和我在地里卖命干活。这是我第一次尝试田间劳作,因为积蓄已经花得干干净净,而汽船股票没让我们收回一个子儿。我们雇不起工人,也无工可雇。一我与自己的自尊狠狠斗争一场,才勉强答应到地里干点小活儿。但是经过一番思索之后,我承认自己错了。上帝把我放到了一个需要我劳动的环境里——我的职责不仅是服从这种需要,也应该尽我最大的努力来帮助我的丈夫,共同维持我们的家。”

啊!贫穷!你真是一位严厉的老师。但在这所洗炼灵魂的学校里,我接受了更多的神圣课程,学到了更多的高尚真理,这比我在一帆风顺的生活道路上学到的要多得多。

精神上的独立自主能使人超越贫穷带来的颜面失尊,能使人人穷志不短,敢于蔑视世俗以及世俗中自私愚蠢的行为准贝u。对精神独立的人们来说,没有挑不起的担,没有过不去的坎。他们会不遗余力地施展头脑和身体里的每一分能量,免得败下阵来成为别人的负担。

种种降临到我们身上的不幸,并非因为我们管理不善或者铺张浪费,而是由于我们无法逃避也无从操纵的周围环境。我们发现犯下大错时为时已晚。由于惟利是图的投机商花言巧语的哄骗。我们的钱财被洗劫一空,如今举步维艰。痛定思痛,我们下定决心要忍受最坏的后果,平静而坚定地迎接困难,任何苦难也压不倒我们的精神。我们将以勤劳和才智最终弥补失去的一切。一旦下定了这个决心,我们就高高兴兴地双双下地干活了。夫妻同心同德,在与暂时的物质需求发生冲突时,就敢于坚持自己的理想,也敢于相信我们人生不朽,自有好命。

对于那些不习惯于体力劳动的人们来说,体力劳动实在讨厌,但我们发现它实际上并不是一件可怕的苦差事。荒野上并非没有美丽的玫瑰,贫困的苦脸上也并非没有笑容。如果说我们偶然承受一些困苦伤痛,那么我们也常常体会到无比的喜悦。当我凝视着荒野农庄里那片翻得齐齐整整的土豆地时,就跟许多年前我在设备齐全的画室里审视,幅精美之作时的心情一样满心欢喜。

现在我可以平静地满怀感激之情回顾我那段磨炼和奋斗的漫长时期,心怀感激地回顾曾笼罩在我们头上空的乌云和曾逼得我们走投无路的阴霾。当它们降临到我们身上的时候,其实是满含着祝福。我们走投无路之时,正是站在出现转机的门槛上,转机正是从困境中产生的。

为了更全面地说明必须完完全全、像孩子一般虔心信仰上帝的慈爱——我坚定不移地相信,上帝是决不会弃那些信他的人而不顾的——我要简单地叙述一下在1836年到1837年间我们的生活状况。

我们一面仍在信心十足地期待着汽船股票上能有所进项,数目再少也行,面又为了付佣人的薪水以及购置生活必需品,已经负债颇多。为了在农庄上再开垦十英亩土地,我们向达默尔的两个英国人借了一大笔钱。因为对家庭的窘困状况束手无策,我丈夫整日郁郁寡欢;心情沉重。用多余的谷物从杂货店换货现在已成泡影。我们吃用不得不靠自家农场生产的东西。夏天,牛奶、面包和土豆就成了我们的主食,经常一连几个月我们只能吃这些东西。至于茶叶和糖,简直是我们连想都不敢想的奢侈品,尽管我是那么地想喝茶。我们变着花样用薄荷和鼠尾草,一种草早餐时喝,另一种午茶时喝,直到后来,我找到了一种极好的代用品,可以替换这两种东西,这就是蒲公英的根。”

到加拿大的第一年,我偶然在《纽约阿尔比安》杂志上读到了爱丁堡的一位哈里森博士所撰写的一篇关于蒲公英咖啡的文章,他将蒲公英作为一种大众饮用的物品向人们推荐。

“它含有,”他这样写道,“咖啡所具有的浓香和使人兴奋的特性,且不具任何不良后果。这种植物天生具有催眠的功能,晚间喝这种植物制成的咖啡,不会让人兴奋得无法入睡,而是催人入眠。它可以放心地使用,替代阿拉伯咖啡豆,既便宜又有益于健康,其成分和香味足以与最好的穆哈咖啡相媲美。”

我当时就被这段话深深打动了。好几年来,一直很想试一试博士的咖啡,但总有这样或那样的事阻碍着没能干成,一次又一次地往后推。1835年的秋天,我在地里帮丈夫挖土豆时,在土豆丛中发现了许多长得很茂盛的蒲公英根,这又令我想起了蒲公英咖啡,于是决定晚饭时要试一试。我没告诉穆迪,偷偷地拔了些蒲公英根。待到收工时,我已拔了一大把,足够做试验用的了。我将这些根仔细地洗干净,没有削去它们那层褐色表皮。就是在这种表皮内,含有与咖啡类似的芬香气味,烘烤的时候都一时难辨真假。

我把根切成小碎块,像菜豆一般大小,然后放在炉灶上平底锅里烘烤,直到它们变得跟咖啡豆一样呈褐色,又干又脆。接着将之磨成粉末状,把一小杯粉末倒进咖啡壶,灌上滚烫的开水,在火上很快地煮几分钟。其效果真是令我喜出望外,咖啡非常可口——比我们在商店里买的一般咖啡要好喝得多。

对于居住在丛林里的人,对于那些视茶和咖啡为昂贵异常的奢侈品的人们来说,一旦知道了这种漫山遍野都是的植物的有用特性确实是受益匪浅的。一连好几年,我们都不再用其他的饮料。常来拜访我们的印第安朋友非常高兴地接纳了蒲公英根,还让我向他们演示制做蒲公英咖啡的全过程。

根据我的经验,春天的蒲公英根用来制咖啡的效果不如秋天的根那么好。我曾在春天试过,但由于其草汁在喂养了叶于和花之后,已经很稀薄,再没有咖啡那股独特、好闻而又略带苦味的味道。收获土豆的时节是最适合采集、晾晒蒲公英根的时候,因为它们总是依傍而生,所以可以同时收获两种植物。人们若想为冬天储藏一部分,可以把它们洗净、切碎,放在平台上,在阳光下晒干。这样就可以保存上好几年、需要时拿出来烘烤即可。

很少有邻居知道这种毫不起眼但却极其珍贵的植物可以派上那么多的用场、据我自己的观察,它有好多种用途。阳光明媚的五月里,孩子们在草地上翻滚打闹,这种长着金黄色花朵和奇怪的果皮的强壮野草,就成了孩子们百玩不厌的东西。这时将它们移植到花园里细心看顾,我就可以证明它们的许多用途了。

将蒲公英挖沟栽种,用麦秆遮阳,使之变成漂亮的乳白色,就可以用来做非常好吃的凉菜,和莴苣菜相差无几,而且比莴苣菜耐力更强,不需要太多的护理。

在美国的许多地区,尤其在新开发的地方,蔬菜稀少,初春时就用蒲公英代替卷心菜,和猪肉煮在一起吃。在丛林里居住的时候,我们发现,五月初的蒲公英可以大大地充实我们的餐桌。在达默尔小镇上,居民们将其茎叶熬成汁,汁里加上啤酒花,让它发酵,这样就制成优质啤酒。我从未品尝过这种简单的饮料,但那些喝过的人曾告诉我,它跟老家用的开胃啤酒一样好。

把需要称为发明之母真是一点儿没错,因为在它的教导下,我竟能想方没法在几乎一无所用的情况下变出一系列的菜肴。我们非常缺乏肉类食品,就用各种松鼠肉做馅饼,做炖肉以及烤肉。我们的粮仓就在树林附近的山顶上,在那儿设了一个陷阱捕捉这种“小鹿”,通常一夭就能抓十到十二只。

黑松鼠肉很像兔子肉,红松鼠,甚至小花鼠,做得好了也很可口。到了夏天,我们的大部分食品都取自湖中了。孩子们把这片水域称之为“妈妈的储藏室”,许许多多的美味佳肴都由慷慨的上帝从蕴藏丰富的水底赐给了他那可怜无助的孩子。穆迪和我常常天刚破晓就起身去钓一个小时的鱼。太阳升起之后,我们回家,他去地里干活,我给小家伙们穿衣服,收拾房子,帮着挤牛奶,准备早餐。

啊,我是多么喜欢泛舟湖面呀!我们能想出从湖里获取食物的主意正是得益于泛舟湖上,而泛舟获取食物使我们对这项运动倍增热情!

一天早上,我们像往常一样在日出之前动身。我们划着船,停泊到老地方。这时候,雾还正浓,像一块精致的面纱一样笼罩在水面上,太阳刚升起,雾就渐渐散去,好似揭起了一块金黄色的透明薄纱,薄纱的后面,黑压压的森林影影绰绰,好似一群高大的巨人。就在那时,只见一头美丽的雄鹿飞奔入水,后面紧跟着四只印第安猎犬。

然后我们就看到水流下游出现一只满载着印第安人的独木舟
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!